I think it would be nice to have the Latin equivalent of the popular Greek thread. I’ve dug the index for the existing one, but found none in the last couple of pages. So I hope you don’t mind my starting a new one.
Iaponiae ubi habito saepe pluit in hoc tempore anni, autumno. Hodie non imbricum est, sed multas nubes imbriferas video. Robur obtruncandum in horto habeo, sed forsan non hodie.
Hodie, in Puglia Italia, sol risit ut is cottidie fulget. aves caelo caeruleo sine nube viso canabant. Sed, dum orbis in mare cadebat, asspexit nimbum ingentem in pelago congerentem ut vererer ne dormiente Iuppiter rubente fulmene tunderet.
Euax, multo beatus sum ut hunc locum vobiscum communicare possum! Betwere, Pete, vobis magnas gratias ago.
Hodie hic quoque caelum selenum est. Itaque tandem illi robori dictam obtruncationem dedi. Post hesternum imbrem gravem harbae mihi faciliores runcatu erant quam semper, sed terra ita mollis cothurni mei iam sordidissimi sunt.
Nubilosum hic quoque est hodie. Caelum tam graviter nubibus operitur ut sol nusquam inveniri potest. Sub tali caelo foris labolare nolo, quamquam mihi facilius sit sine calore.
Hodie sol lucet sine nubibus, sed nec nimis calidum nec frigidum. Multis avibus cantantis mundus bellus est. Multas Parvas apes amabiles circiter parvos flores pervolantes videns non satis in horto laborabam.
Quo vasit imber autumnus? Sol rursus lucet. Aves cantant. Liberi ludunt. Ventulo interdum ramos arborum quassante plus frondum tenent cadere quam heri.
Mane caelum nubilum erat, sed gradatim disserenabat. Heri primum hoc autumno aquilonem afflavisse audio. Hiems certe appropinquat, quamauam paulo ante ita calidum erat.
Hodie sol denique se ostendit sed ne Apollo filius dei summi quidem hiemen appropinquantem prohibere non posse videtur.
uno verbo: malum, frigidum est!