τημερον εστι ψυχον. τοιουτος κυμος εστι απροσδοκητος νυν εν τη Λονδινιου πολει.
If you are new to this thread you might find this thread of weather language useful:
http://www.textkit.com/greek-latin-forum/viewtopic.php?f=12&t=60230
τημερον εστι ψυχον. τοιουτος κυμος εστι απροσδοκητος νυν εν τη Λονδινιου πολει.
If you are new to this thread you might find this thread of weather language useful:
http://www.textkit.com/greek-latin-forum/viewtopic.php?f=12&t=60230
σημερον θερμος εστιν εν τῃ γῃ μου. ἡ δε ηλιος φλεγει. ου πνεουσιν οι ανεμοι. δια τουτο χαιρω δη.
τημερον ορω ηλιον και αιφριαν αλλα ετι εστι ψχθρον.
σημερον μεν ουν παλιν ψυχρος εστιν. οι δε ανεμοι λιαν πνεουσι. πολλα δε νεφελη εστιν. φριγω ουν.
τημερον αυθις εστι ὁ ἡλιος και αυθις εστι ψυχρον. ανεμοι δε ου λιαν πνεουσι αλλα ου εισι πραοι.
τημερον βρεχει. τουτ’ εστιν υδωρ εκ ουρανου πιπτει.
τημερον εν τη λονδονου πολεις υδωρ ουκ εκ υρανου πιπτει αλλα φασι οτι χιονα πεσειται. νεφελαι καλυπτουσι ουρανον.
ἐχθὲς μὲν ἔβρεχε, σήμερον δ’ οὐ.
εχθες μεμ επεσον χιων τημερον δε πιπτει ( αλλα χιων ου μενει). εν Βριτανιᾳ βορεας ου πολλακις πνει αλλα νυν πολλην ημηραν πνει.
ἄρτι νῦν λάμπει ἡ ἡλεος. θερμαίνεται οὖν τὰ ἄνθη. ταχέως δὲ δήσει με τέμνειν τὰ ἄνθη. λύπη οὖν ἔχει με.
δια τι εστι δει σε τεμνειν τα ανθη;
τημερον τουτει βορεας ετι φερει κρυμον.
ἔγραψεν ὁ Δαιυιδ
Markos wrote:ἄρτι νῦν λάμπει ἡ ἡλεος. θερμαίνεται οὖν τὰ ἄνθη. ταχέως δὲ δήσει με τέμνειν τὰ ἄνθη. λύπη οὖν ἔχει με.
δια τι εστι δει σε τεμνειν τα ανθη;
συγνωμην ἔχε. ἥμαρτον γὰρ. ἐδει γαρ με γραψαι το “ταχέως δὲ δήσει με τέμνειν τὰ χλωρά.”
δει δη με τεμνει μεν τα χλωρα, επιχεειν δε το υδωρ επι των ἀνθῶν.
και συ? ἔχεις χλωρα? ἔχεις ανθη? ἀγρὸν ἔχεις?
ιθι πολλα χαιρων, φιλε Δαιυιδ!
ἔγραψεν ὁ Μαρκος
συγνωμην ἔχε. ἥμαρτον γὰρ. ἐδει γαρ με γραψαι το “ταχέως δὲ δήσει με τέμνειν τὰ χλωρά.”
δει δη με τεμνει μεν τα χλωρα, επιχεειν δε το υδωρ επι των ἀνθῶν.
και συ? ἔχεις χλωρα? ἔχεις ανθη? ἀγρὸν ἔχεις?
βοήθησον-
«συγνωμην» ου οιος τ ειμι ευρειν. συ + γνωμη ="together understanding"? «επιχεειν» ου οιος τ
ειμι ευρειν
«χλωρα» = το χρωμα μηλου?? (ie yellow/green)
Please can I have some hints in English, because at the moment, understanding what you are saying is beyond my current level of Ancient Greek.
εχθες, γραψας, εξηλθον, επηρθσα το ιματιον αλλα η ηλιος ελαμπε.
τημερον αυθις λαμπει ηλιος. θερμοτερον εστι.
daivid: βοήθησον-
«συγνωμην» ου οιος τειμι ευρειν. συ + γνωμη ="together understanding"? «επιχεειν» ου οιος τ
ειμι ευρειν
«χλωρα» = το χρωμα μηλου?? (ie yellow/green)
Please can I have some hints in English, because at the moment, understanding what you are saying is beyond my current level of Ancient Greek.
{συγγνώμην ἔχε = literally, “have forgiveness=forgive me, I’m sorry”
ἐπιχέω I pour over, sometimes I think the infinite contracts, ἐπιχέειν=ἐπιχεῖν
χλωρά literally “green things”= grass. τέμνω τὰ χλωρά I mow the lawn.}
σήμερον κύενος ὁ οὐρανός.
ου μεν εχω χλωρα εχω δε ανθη.
ου μεν εχω αγρον εχω δε μικρον κηπον.
τημερον ησαν πολλαι νεφελαι αλλα ου ην ψυχον .
ταύτης τῆς νυκτὸς τοὺς ἀστέρας ἰδεῖν οὐ δύναμαι.
αρτι νυν νεφελαι καλυπτουσι τον ουρανον αλλα ομως ο ηλιος διατεμνουσι
\
I’m sorry but again I’m stumped by one of your words: κύενος
the closest I can find is κῠέω - pregnant
κυμα, wave is the closest that I can get that has a meaning that could fit the context
I’m sorry but again I’m stumped by one of your words: κύενος
the closest I can find is κῠέω - pregnant
κυμα, wave is the closest that I can get that has a meaning that could fit the context
Don’t apologize. It’s my fault again, this was typo. I meant κύανος. σήμερον κύανος ὁ οὐρανός. The sky is blue today. I sometimes think that my Greek is as bad as my English.
As long as I’m English, there is a major weather story today here in Denver, Colorado. High of 60 today, tomorrow high of 20, low of 5 with 6-12 inches of snow. April is the cruelest month.
σήμερον μὲν φλἐγει ὁ ἥλιος. ἐπαύριον δὲ οἱ σοφοὶ λέγουσιν ὅτι πολλὴ νιφὰς πεσοῦνται ἐξ οὐρανοῦ.
We keep talking about the weather here, but we don’t DO anything about it. λόγοι μὲν, ἔργα δ’ οὐ!
τημερον (αςθενως) βρεχει και (ασθενως) ηλιος λαμπει.
δει ημας ποιειν τίς;
τήμερον μὲν οὖν λεῦκα πάντα. νίφει γάρ σφόδρα. μάλιστα δὲ ψυχρός ἐστιν. περιπατῶν ἐν ταῖς νιφᾶσι, φρίγω δή. ὁ δὲ υἱός μου, ποιήσας σφαίρας ἐκ τῶν νιφάδων, βάλλει τὸν ἀδελφὸς αὐτοῦ.