What's the weather like today (Ἑλληνιστί)

κρυερός ἐστιν καὶ τὸ κρύος πανταχοῦ.

τημερον εστι μικρως θερμωτερον.

οι σοποι φασι εκεινον τον μεγαν ταχυτατον υπσηλον αμενον τον βασιλεον ανεμων κινησειν εκ
μεσημβριας. εκει ο βασιλεος ανεμων εστι εν μεσημβριᾳ, βορεας ου πνει εν Βριτανιᾳ.

I’m sorry but I can’t find that in any of my dictionaries whether in book form or online.
My guess is “I shiver”.


The wind that I described as “ο βασιλεος ανεμων” was unknown to the ancient Greeks so it was hard for me to describe in Greek. Let me know if I failed to produce something intelligible and I’ll give it to you in English.

νυκτος εβρεξε αλλα θερμοτερον ην.

ελπιζω οτι θερμοτερον εσται ου οικεις τημερον.

Markos wrote:, φρίγω δή.

I’m sorry but I can’t find that in any of my dictionaries whether in book form or online.
My guess is “I shiver”.

ἐθέλησα γράψαι τὸ “φρίσσω”

The wind that I described as “ο βασιλεος ανεμων” was unknown to the ancient Greeks so it was hard for me to describe in Greek. Let me know if I failed to produce something intelligible and I’ll give it to you in English.

It’s certainly intelligible. I assume that you are referring to some local meteorological phenomenon, some kind of strong wind.

ελπιζω οτι θερμοτερον εσται ου οικεις τημερον.

ναί, πάνυ γε. σήμερον οὐτε λιαν ψυχρος οὐτε σφόδρα θερμος, ἀλλὰ χλιαρός ἐστιν.

τὸν Θεὸν βρέξειν σήμερον φασιν οἱ προφήται.

ουκετι πνει βορειας. νυν πνει οι ανεμοι οιοι φερει νεφελας, ουτως βρεχει.

I was trying to describe the jet stream. Not at all local but it may be local in the sense that it may be a fad of British weather forecasters to explain everything as down to the position of the jet stream. It was never mentioned until a couple of years back.

τημερον, εως μεμ ηλιος ελαμπε, εσπερας δε εβρεχε.

ταύτης τῆς νυκτὸς πάλιν βρέχει. δεῖ οὖν με φέρειν τὸ υμβρελλα.

τημερον ανεμος αντι βορεου ισχυρως πνει. ουτως εστι θηερμον αλλα υστερον βρεξει.

νῦν μὲν νίφει, ἐπαύριον δ’ ἔτι νίψει, κατὰ τοὺς σοφούς.

ἐλαύνοντες τὰς ἁμάξας, ὀλισθάνομεν δή.

τημερον ηλιος ελαμπε και ωρων αιθριαν

εκει αμαξα ωλισθανετε, ελπιζω ου ην κινδυνος.

την νυκτον ην θερμον. τημερον ονον μικρως θερμoτερον της νυκτος.

κεῖται μὲν οὖν πολλὴ ἐπὶ τῆς γῆς νιφὰς. ψυχροῦ ὄντος, οὐ τήκονται αἱ νιφάδες.


προσεύχομαι δὴ ὑπὲρ τῶν τοῦ Βοστον.

τοσαυτη μεμ απονοια, ουτω δε αχιοι τιμης εστι πολιται του Βοστου.

ἐν ταύτῃ τῇ ὥρᾳ, ὕδωρ ψυχρὸν ἐκ τῶν οὐρανῶν πίπτει, τὸ μὲν νιφετός, τὸ δὲ βροχή.

εωθεν μεμ νεφελαι εκακυπτον ουρανον, υστερον δε ηλιος ελαμπε. ου ην λιαν θερμον αλλα αμελει ου ην ψυχρον.

τημερον ανεμος εστι ταχυς - εκατον και εβδομηκοντα σταδια κατα ωραν. βρεξε υστερον κατα τουσ σοφους.

τήμερον μὲν οὖν, κοῦφοί εἰσιν οἱ ἐν τῇ γῇ μου ἄνεμοι. πνέουσι γὰρ τεσσαράκοντα καὶ τέσσαρα στάδια καθ’ ὥραν.

τήμερον μέντοι, τῆς ἡλίου φλέγοντος, θερμότερόν ἐστιν. μετὰ οὖν πολλὰς ἡμέρας, οἱ υἱοί μοῦ ἔξω παίζουσι. ἐγὼ δὲ ἡσυχίαν ἔχω. εὐχαριστῶ οὖν τῷ τῶν καιρῶν Θεῷ