Lingua Latina (Hans Ørberg) is a two part series entirely in Latin that will allow one to read the language without relying on translation; this is accomplished by starting out with very basic Latin sentences whose meanings are obvious to the student, coupled with illustrations that help present the meaning of the text. The text becomes more complex as the student reads on, but it is done so that the student always understands the material (the text is smoothly graded), not relying on translation before understanding takes place. The grammar is still taught at the end of each section, but the grammar is there only to reinforce what has been learned by example, rather than learning the grammar first, translating the Latin text into the student’s native tongue, and thus understanding the Latin text.
In these forums, certain people (myself included) have neglected this approach to learning Latin by denying its legitimacy. However, this is how all the modern languages are taught: the primary rule is do not translate; immerse yourself in the language. Ørberg has written two books that allow this to be done. It is through doing this that the student reaches a level of proficiency that allows them to read and understand directly (no translation of the target language) Cicero et al.
This is by no means an attempt to invalidate teaching grammar first; it is just an attempt to open up new ways of teaching for those who want them. I doubt very much that benissimus, for example, or whiteoctave, translate anymore. But to deny that this method works, to dismiss it enitirely or to stifle any attempt at bringing it to light is uncharacteristic of Textkit and not at all progressive. Part of the beauty of these boards is that they are an autodidact’s haven. People have different learning styles; I think we should be open to all of them, and make them legitimate by providing an outlet for a method of teaching as well-established as this one is in the modern languages (inflected or not).