Third post from me in as many days, I know. Please don’t think I’m just spamming the board or anything, this is just something that’s foremost in my mind right now, hence the multiple posts. You have all been wonderful so far, so here’s more of what I’m working on to keep myself busy and learning constantly.
The following excerpt is taken from the series A Song of Ice and Fire, by George R. R. Martin. It’s an oath sworn by a certain band of pardoned outlaws that defend a huge Wall in the north from come-whatever’s on the other side. Thought it would be fun to translate into Latin. Please let me know how I did, there were a few parts that I’m sure I’m completely off track. But that’s what this forum is for, right? Learning from mistakes?
Oath of the Night’s Watch
Night gathers, and now my watch begins.
It shall not end until my death.
I shall take no wife,
hold no lands,
father no children.
I shall wear no crowns
and win no glory.
I shall live and die at my post.
I am the sword in the darkness.
I am the watcher on the walls.
I am the shield that guards the realms of men.
I pledge my life and honor to the Night’s Watch,
for this night and all the nights to come.
Iuramentum Vigiliae Noctis
Nox colligitur, et vigilia mea nunc incipit.
Ea non finiet usque meam mortem.
Non uxorem ducam,
Non praedia obtinebo,
Non filii gignam,
Ego non coronas geram,
Et non gloriam vincam.
Vivam et moriar in meam stationem.
Ego sum gladius in tenebris.
Ego sum custos super muro.
Ego sum scutum quid terras hominum custodit.
Promitto vitam honoremque meum in Vigilia Noctis
Pro hanc noctem et noctes omnes successuras.
I look forward to the feedback of the general public. Thank you in advance for all your help.