Χαίρετε!
As before, I’m posting the exercises from Zuntz and would be grateful for someone to take a look at it. ![]()
3. Translation English - Greek
a) Menschen sind politische Wesen.
Humans are political animals.
Οἱ ἄνθρωποι ζῷα πολιτικά ἐστιν.
b) Die Bücher sind zehn Obolen wert.
The books are worth ten obols.
Τὰ βιβλία δέκα ὀβολῶν ἐστιν.
c) Du gibst vor, gerecht (gut) zu sein, aber in Wahrheit bist du schlecht (im Wort, … in der Tat).
You claim to be just (good), but in fact you are bad.
Λόγῳ μὲν χρηστὸς εἶ, ἔργῳ δὲ κακός.
d) Man muss lernen, was gut ist (das Gute lernen).
One must learn what is good (the good).
Χρὴ μανθάνειν τὰ καλά.
e) Man darf nicht sagen, was schlecht ist (das Schlechte sagen).
It must not be said what is bad (the bad).
Οὐ χρὴ λέγειν τὰ κακά.
f) Phoebus wird dich befreien (lösen).
Phoebus will set you free (loose).
Φοῖβός σε λύσει.
g) Ihr werdet den Barbaren nicht [als Sklaven] dienen.
You will not serve the barbarians [as slaves].
Οὐ δουλεύσετε τοῖς βαρβάροις.
h) Was wird er sagen?
What will he say?
Τί λέξει;
i) Die Kinder werden das Beste (Neutr. Plur.) sagen.
The children will say the best (neutr. pl.).
Τὰ τέκνα λέξουσιν τὰ ἄριστα.
j) Die Taten schlechter Menschen sind schlecht.
The deeds of bad people are bad.
Τὰ τῶν κακῶν ἀνθρώπων ἔργα κακά.
k) Im Vergleich zu den anderen Lebewesen lebt der Mensch wie ein Gott.
Compared to other beings man lives like a God.
Παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα ὁ ἄνθρωπος ὥσπερ θεὸς βιοτεύει.
4. Translation Greek - English
I A4 Ἄριστον ἐν τῶι κόσμωι ἄνθρωπός ἐστιν.
Das Nobelste auf der Welt ist der Mensch.
Man is the noblest thing in the world.
B4 Χαῖρ’, ὦ τέκνον.
Freu dich, Kind. / Sei gegrüßt, Kind.
Rejoice, child. / Hello, child.
E1 Φέρε δῶρον θεῶι.
Bring dem Gott ein Geschenk!
Bring a gift for the god!
F2 Τοῦτο οὐ λόγος ἀλλ’ ἔργον ἤδη.
Das ist nicht (nur) Gerede, sondern schon eine Tat.
This is not (mere) talk, but already action.
II A3 Τίς θεὸς λύσει με;
Welcher Gott wird mich befreien?
Which god will set me free?
B2 Βαρβάροις οὐ δουλεύσομεν.
Wir werden den Barbaren nicht als Sklaven dienen.
We will not serve the barbarians as slaves.
C2 Ἐπεὶ λέγειν χρή, λέξω.
Wenn es nötig ist zu sprechen, werde ich sprechen.
When it is necessary to speak, I will speak.
C4 Χρὴ λέγειν τὰ καλά.
Man muss Gutes sagen.
One must say good things.
C5 Ἀκούετε· ἤδη γὰρ λέξομεν.
Hört zu, denn wir werden eben jetzt sprechen.
Listen, for we are about to speak now.