The correct answer to a question in Orberg’s Exercitia Latina.
Alii tabernarii quid vendunt?
is given as:
Alii tabernarii libros, rosas, mala, cetera vendunt.
Can anyone explain what determines the gender (I take it it’s always plural) of cetera. It seems to be accusative neuter plural. Is it simply obeying the convention that unspecified objects are neuter as in ‘Quid vendit Albinus?’
Exactly, cētera or caetera = “other things”, unspecified, neuter. Aptè dicis. Neutrius generis est adjectivum substantivum quia non particulares [sunt] res ad quas pertinet.
I take it it’s always plural
No, just depends on the sense. L&S says sing. is rare and masc. sing nom (“caeterus”) isn’t used!
Minimè. Solummodò ab sensu pendet. Normale adjectivum est sensu substantivo separatìm hoc: secundum L&S, rarò singulariter est adjectivum et “caeterus” figura masculini generis nominativo casu singulariter caret.
Spelling, yes, long e and ae diphthong are here interchangeable. De orthographiâ, ita est: illae litterae (in “caetera” substantivo e longa et ae diphthongus) inter se commutari possunt.
I believe that “cetera” is the original form, and “caetera” is a hypercorrection that arose when the pronunciation of “ae” had merged with that of “e”. The spelling “caetera” can occasionally be found in older printed books and manuscripts, but it was not to be pronounced any different from “cetera”. I would advise against using the spelling “caetera” nowadays — not, I might add, because of any contempt for post-classical Latin, but because it tempts learners who use restored pronunciation to produce the wholly unhistorical /cajtera/.
That’s interesting, Alatius. What makes you believe that? OLD, L&S and Gaffiot all give it as simply an alternative form and usually they would signal possible hypercorrections as less desirable but they don’t with it,—just an alternative.
Id mihi curae est, Alati. Quid te sic credere facit? Nullum è dictionariis de OLD de L&S de Gaffiot quae tales errores testificare solent sic testificat formam per diphthongum. Simplicem et alternatam formam esse eam denotant.
Hm, I see; that’s interesting; I should investigate that further. However, what makes me still believe that is the epigraphical evidence. Go to http://oracle-vm.ku-eichstaett.de:8888/epigr/epigraphik_en
and make a search for “ceter” (found in hundreds of inscriptions) and compare it with “caeter” (4).
Consentius calls the erroneous sticking of an extra letter (or syllable) into the middle of a word the grammatical error of epenthesis. Epenthesis, ut dicit Consentius, est hic metaplasmus: adjectio litterae (syllabaeve) falsa ad mediam dictionem.