Πραττε v. πραξον

πραττε τα δικαια – (habitual action) Keep living justly.

Wiktionary doesn’t list Attic aorist of πραττω. I assume there’s no alternative to using the Ion. aorist imperative, or am I missing something.

πραξον τα δικαια (single act) Perform one just act.

πραξον is Attic, not Ionic. And πραξον τα δικαια wouldn’t mean “perform one just act,” since τα δικαια is plural.

1 Like

Thanks for that. So Wiktionary simply didn’t list the aorist. Thought I might have missed something. I know τα δικαια is plural. I was just emphasising a “single act”.

1 Like

Feel free to fix that page, on wiktionary. They happily accept edits.

Wiktionary often has little errors, or more often, it misses items enitrely, as it did here. But as soon as you spot such problems, you can fix them.

It would be great if someone more qualified than me could fill the gaps on that page.