Si ex te tacente fieri possem certior, ere, quae miseriae te tam misere macerent, duorúm labori ego hominum parsissem lubens, mei te rogandi et tis respondendi
“If, master, by your being silent, I could be in-formed what miseries are afflicting you so sadly, I would willingly have spared the trouble of two persons–of myself in asking you, and of yourself in answering me.” (H.T. Riley, 1912)
Anyone familiar with why parsissem is being used here, since it is referring to what would now be happening (if you would inform me, I would be sparing us both from bother).