I need a translation of “First Dog.” This is to be a title, like “First Lady,” to be inscribed onto a doghouse. Any help is much appreciated!
I would imagine something along the lines of:
Canis primus. or Canis prima. depending on if you are referring to a male or female respectively.
Hello darkbloom52 and vastor/ Salvete flosater52 vastorque
Vidistine hoc filum recentem? Did you see this recent thread http://discourse.textkit.com/t/hii-please-i-need-an-urgent-help-ill-get-mad/8241/1 ?
“summa canum” = top dog! (greatest of dogs!) might also be nice as a title (for either sex).
Nonnè gratum “summa canum” sit, ut epitheton utri generi idoneum.
Salve Adrianus,
The title “summa canum” is a better thought than mine. But why is the case of “summa” plural nominative?
Titulus “summa canum” est cogitatio melior (quam) mea. Sed cur casus summi nomen pluralis est
I just noticed. Would this be recognised as partitive genitive?
“Summa” is a feminine noun in singular nominative (or ablative singular if with a long “a”). “summa -ae” is a first declension noun, meaning “sum” or “essence” or “top” or “sum/total/amount” “supreme” (“that which is highest in anything”, Lewis & Short).
“summa -ae” (F) nomen est declinationis primae generis feminini. “Summa” singuli numeri nominativo casu est (vel ablativo per “â” longam)
Nota: “Adriane” = casus vocativus; “nomen plurale”, quià “nomen” est generis neutrius.
Yes, I think so. And also the partitive genitive might be appropriate above: “primus canum” or “prima canum” for “first among dogs”, to emphasize the comparison.
Ità. Sic credo. Etiam suprâ, aptus genetivus partitivus sit, ut “primus canum” aut “prima canum”.
Adrione,
Nota: “Adriane” = casus vocativus; “nomen plurale”, quià “nomen” est generis neutrius.
Thanks for your help.
Gratiae tuo auxilio
In my dictionary, there is a neuter noun of the second declension which has the same meaning.
In meo dictionario nomen declinationis secundae quod eandem interpretationem habet. Mea culpa
No problem. I hope you will do the same for me, vastor.
“Summum” is, of course, a neuter substantive from the adjective “summus -a -um”. What dictionary have you?
Libenter. Te, vastor, mihi similiter facturum esse spero.
Verò, “summum” nomen neutrius generis substantivum è “summus -a -um” adjectivo. Quod dictionarium habes?
What dictionary have you?
I use words(the software) for quick reference. For more intensive study, I have the Collins Latin Dictionary And Grammar.
Relationi brevi verba (ordinatrum) sumo. Quoque “Collins Latin Dictionary And Grammar” habeo.
Don’t forget about Lewis & Short online.
_Noli neglegere (setiùs “negligere”) in interrete http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/resolveform?lang=Latin_
Or, you can download “Diogenes” software from [u]here[/u] and have for free LSJ (Greek), Lewis-Short (Latin) and Webster (English)!
Plus transformation from beta raw coding directly to unicode font (if you possess of course a TLG cd…)
Salvete amici!
Yes. As Swyth\r says, Diogenes is a great tool because you can have the whole of Lewis & Short on your computer desktop (although the English definitions themselves aren’t searchable as they are in the online version,—unless I just don’t know how).
Ut dicis Swyth\r, mirum est “Diogenes” ut instrumentum per quod in tabulâ ordinatrale tuâ summam Lewis atque Short dictionarii habeas (etsi intrà definitionibus anglicè quaerere non potes at cum interretiale versione quis,—nisi modum quaerendi simpliciter ignorem).
Wow–Vastor and Adrianus, thank you so much for your help. Latin is not as straightforward as I had learned the first time (in the 6th grade!). I had Canis Primus, but Summa Canum is great!