tu cogito ergo doleo

Hello! I know that “Cogito ergo Doleo” means “I think, therefore I am depressed”, but I’m wondering if “tu cogito ergo doleo” would be a proper translation of “you think, therefore you are depressed”?

no…

you could use “cogitas ergo doles” if the person in question is singular.
“cogitatis ergo doletis” if you’re speaking to more than one person.

ok, thanks