Translation Help: "Out of Heaven"

Hi,

I am trying to title a poem, and I thought it would be nice to do so in Latin. I want to say “Out of Heaven” (in the terms that I “walked out of Heaven”). What would you suggest?

I don’t know much (or any) Latin, but I have tried to work on this on my own using some online English-Latin dictionaries. I came up with:

out of → e
Heaven → æther or cælum

But I’m thinking you just can’t pull words out of a dictionary and it make much sense. What would the correct word endings be?

How about E Cælitus?

Also, what is the difference between æther and cælum (do they have different connotations)?

Thank you very much,
rg.

“out of heaven” = e caelo

“I walked out of heaven” = e caelo ambulavi

I think these would be correct translations. This is how I would do it.

I would recommend de caelo… rather than e caelo, since it has a sense of downward movement / motion originating from great heights.

Thank you very much!

rg.

Pronounced “day kai-lo”, kai being as in kite. (At least in my dialect of English :wink: )

I learned de as meaning “about or concerning”…Is they way I learned correct?

Yes, that is absolutely right, but literally it is an idea of motion down from (often “away from”). If you go down from a mountain, you DEscend (descendo, de+scando to climb down). This meaning was probably stretched to a more figurative prepositional meaning of “concerning”.