Hi there - i know this is my first post and i’m already asking for help…
I was just wondering if anyone can offer a translation of my cricket club’s motto… It’s traditional to have it in Latin i know, but it’s been a few years since my Latin GCSE’s and i’m a little rusty..
We’ re called the squirrels and our motto is “protect the nuts”
Several ways. Nuts is nuces (it doesn’t have the double meaning I guess it has in your motto though, as far as I know). “Protect” you can take your pick of a variety of words: tueri, tutari, defendere, tegere, protegere. I’d go with tegere which means “protect” but also “cover”, and therefore fits what my no-doubt too prurient mind imagines your motto is (among other things) referring to.
Either a singular imperative (tege) or a plural (tegite). So tegite nuces or tege nuces. Reverse the order of the words if you prefer.