This is a link of many texts, mainly religious. It has both testaments in greek, and many liturgical texts. For example it has the liturgy of st. Chrysostom, which is the most common mass today. Many people know parts of it by heart, because you hear them so often you learn it like a poem.
It has texts in english and modern greek as well.
I thought that those who study NT greek may find it a useful source.
The following link takes you to secular byzantine poetry and texts. I personally love reading them. There are translations to modern greek too. You’ll notice the variety of proximity to the ancient style. Some try to sound ancient, some are very close to the modern language.
Oh wow I don’t normally venture into the Biblical section but I’m glad I did now.
“Ψάχνοντας στο διαδίκτυο τόσα χρόνια, δεν βρήκα καμμία ιστοσελίδα με κοσμική βυζαντινή ποίηση” I know right!? I could have happily typed that wow, glad this site exists even though its small.
There is a line that is repeated, something about hearts, but I can’t tell exactly what they are saying.
I don’t care for the translation on the description at all. She is not there to fill her face (!!!) but a jug or something, she carries. But here are the details of the song:
This wonderful love song was discovered in manuscript No 1203 of the library of the Iviron monastery on Mounth Athos. It is an excellent example of byzantine song writing.
Anyway, Christodoulos Halaris has done a wonderful job of secular music.