I am working my way through Greek Beyond GCSE and had a question about a clause in a passage (exercise 3.14). The passage is slightly simplified from the following in Thucydides History of the Peloponnesian War 1.137.1:
The answer key to Greek Beyond GCSE translates the corresponding passage in 3.14 (identical in this respect to the original) as “as he wanted to travel to the king of Persia - to the sea on the other side.” I don’t understand why there isn’t a preposition set off by πορευθῆναι and taking as its object βασιλέα. Thanks, Peter