Turnus vero minas in regem Romanum iactans ex concilio abiit. Quam rem Tarquinius aegre ferens confestim Turno necem machinatur, ut eundem terrorem quo civium animos domi oppresserat Latinis iniceret. Et quia tam potentem virum palam interficere non poterat, allato falso crimine virum insontem oppressit: Servum Turni auro corrupit, ut in hospitium eius vim magnam gladiorum inferri clam sineret.
-
Does necem machinatur take a dative case - Turno?
-
A servant of Turnus is bribed to allow a great quantity of swords (perhaps more generically ‘weapons’?) to be carried into his hostelry. Not sure I understand this. Orberg explains hospitium as meaning domus hospitis - an inn, right? Whose Inn is this? Turnus’? the servant’s?
Ea cum una nocte perfecta essent, Tarquinius paulo ante lucem accitis ad se principibus Latinorum ‘moram suam hesternam velut divinitus’ ait ‘saluti sibi atque illis fuisse: ab Turno enim sibi et primoribus Latinorum parari necem, ut Latinorum solus imperium teneat; gladiorum ingentem numerum ad eum convectum esse dici; id verumne an falsum sit, extemplo sciri posse: se rogare eos ut inde secum ad Turnum veniant..’
translating the above as…
One the night, that these, things were to be completed [plans to plant an armoury of swords at a hostelry], just before dawn Tarquin, the leading citizens of the Latini having been summoned to him, said that his delay of yesterday, divinely brought deliverance to him and thus to them: death was prepared for him and for them by Turnus, so that he might seize control of government of the Latini; it was said that a large armoury of swords had been gathered to him; whether it was true or false, was easy to immediately verify: he asked them to come with him to Turnus.