My bedtime reading this past week has been Helen Keller’s “The Story of My Life”. This is described as being her autobiography, though that’s a little misleading, since she wrote this when she was 23 (1903), and it is strictly about her youth up to her first two years at Radcliffe College.
Near the end, she dedicates a chapter to books and her history of reading - “how much I have depended on books not only for pleasure and for the wisdom they bring to all who read, but also for that knowledge which comes to others through their eyes and their ears”.
Her love affair with books began in earnest as a little girl with “Little Lord Fauntleroy”, which was followed up with the likes of “Greek Heroes”, La Fontaine’s “Fables”, Lamb’s “Tales from Shakespeare”, “Little Women”, etc. Fast forward to her college preparatory years, when she learned French, German, Latin and Greek.
I was struck, and thought some of you might be too, by her appreciation of the Iliad, by her comparison (in a striking piece of prose) to the Aeneid, and by her unromanticized account of the drudgery of grammars and dictionaries and of secondary literature! (Several aspects of this passage reminded me of Joel’s recent account about reading the Odyssey while on his vacation.)
My mind opened naturally and joyously to a conception of antiquity. Greece, ancient Greece, exercised a mysterious fascination over me. In my fancy the pagan gods and goddesses still walked on earth and talked face to face with men, and in my heart I secretly built shrines to those I loved best. I knew and loved the whole tribe of nymphs and heros and demigods - no, not quite all, for the tyranny and greed of Medea and Jason were too monstrous to be forgiven, and I used to wonder why the gods permitted them to do wrong and then punished them for their wickedness. And the mystery is still unsolved. I often wonder how God can dumbness keep While Sin creeps grinning through His house of Time.
It was the Iliad that made Greece my paradise. I was familiar with the story of Troy before I read it in the original, and consequently I had little difficulty in making the words surrender their treasures after I had passed the borderland of grammar. Great poetry, whether written in Greek or in English, needs no other interpreter than a responsive heart. Would that the host of those who make the great works of the poets odious by their analysis, impositions and laborious comments might learn this simple truth! It is not necessary that one should be able to define every word and give it its principle parts and its grammatical position in the sentence in order to understand and appreciate a fine poem. I know my learned professors have found greater riches in the Iliad than I shall ever find; but I am not avaricious. I am content that others should be wiser than I. But with all their wide and comprehensive knowledge, they cannot measure their enjoyment of that splendid epic, nor can I. When I read the finest passages of the Iliad, I am conscious of a soul-sense that lifts me above the narrow, cramping circumstances of my life. My physical limitations are forgotten - my world lies upward, the length and the breadth and the sweep of the heavens are mine!
My admiration of the Aeneid is not so great, but it is none the less real. I read it as much as possible without the help of notes or dictionary, and I always like to translate the episodes that please me especially. The word-painting of Virgil is wonderful sometimes; but his gods and men move through the scenes of passion and strife and pity and love like the graceful figures in an Elizabethan mask, whereas in the Iliad they give three leaps and go on singing. Virgil is serene and lovely like a marble Apollo in the moonlight; Homer is a beautiful, animated youth in the full sunlight with the wind in his hair.
How easy it is to fly on paper wings! From “Greek Heroes” to the Iliad was no day’s journey, nor was it altogether pleasant. One could have traveled round the world many times while I trudged my weary way through the labyrinthine mazes of grammars and dictionaries, or fell into those dreadful pitfalls called examinations, set by schools and colleges for the confusion of those who seek after knowledge. I suppose this sort of Pilgrim’s Progress was justified by the end; but it seemed interminable to me, in spite of the pleasant surprises that met me now and then at a turn in the road.