Tacitus, Diologue on Oratory, Ch. 32

Context: the orator needs thorough learning, and not just a smattering, decorated with borrowed quotations.

Primum enim aliter utimur propriis, aliter commodatis, longeque interesse manifestum est possideat quis quae profert an mutuetur.

Translation: First, we use our own things and borrowed things differently, and [ in our speeches] the difference matters between what is our own, and what we have only borrowed.

I have got myself into a state of confusion on the grammar of this sentence.

I need help on the grammar of these words: quis, quae, an.

I want quis to be the subject of the verbs possideat, profert, and mutuetur.

I want quae to be the neuter, accusative, plural, and the direct object of those verbs.

I want interesse to be the infinitive in indirect discourse.

But, as I read it profert is indicative, while possideat and mutuetur are subjunctive. I can’t state a rule covering this difference.

You have most of this right, but quae is the object of profert, which is indicative because it’s in a relative clause, and it’s not coordinate with possideat and mutuetur.

longeque interesse manifestum est – it is obvious that there’s a big difference between . . .

The next clauses are cast as indirect questions. You can understand utrum after est, but it’s not necessary: [utrum] . . . an – “whether . . . or”.

possideat quis [ea] – whether someone [actually] “owns” . . . , i.e., has actually composed by himself

quae profert – what he brings forward/offers [to the public] – a relative clause, i.e., his “material”

an mutuetur – or [just] borrows [it].

'it is obvious that there’s a big difference between whether someone actually owns his own material or is just borrowing it."

Note on quis: You may remember that quis stands in for aliquis after si, nisi, ne and num (Allen & Greenough 310a). This is the same idea. Num introduces a “yes/no” question (expecting a negative answer). This is an “either/or”, “whether or not” question (with utrum omitted), so Tacitus uses quis, even though Allen and Greenough don’t say he should.

Does this help?

Thanks Hylander.

I need to study your answer, because it touches on grammar issues I haven’t mastered. I was pretty sure I was missing something important, but couldn’t see it. I’ll get back after I’ve studied.

For ease of reference I repeat the passage under study:

. . . longeque interesse manifestum est, possideat quis quae profert an mutuetur. deinde ipsa multarum artium scientia etiam aliud agentis nos ornat,

I believe I’ve found the rule in A&G that is directly on point, so far as the relative clause is concerned.

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0001%3Asmythp%3D583

[*] 583. A Subordinate Clause merely explanatory, or containing statements which are regarded as true independently of the quotation, takes the Indicative:—
quis neget haec omnia quae vidēmus deōrum potestāte administrārī; (Cat. 3.21), who can deny that all these things we see are ruled by the power of the gods?

The A&G example quotation beginning quis neget. . . seems to match the passage under study, so far as the relative clause is concerned.

With respect to the other issue, the implied utrum, A&G appear to cover this at Ch. 335 b.

[*] b. Sometimes the first member is omitted or implied, and an ( anne ) alone asks the question,—usually with indignation or surprise:—

Finally, with respect to the substitution of quis for aliquis, I do recall studying this, but I needed the review.

Many thanks, Hylander, for all the help!

Assuming I’ve found the proper rules, this has been an excellent review. I must have studied them, but like mathematical proofs that I can no longer perform, they slipped away.