Would it be fair to say that if it isn’t hortatory, prohibitive, etc., that subjunctives are normally translated using may/might/would etc?
Hi the short answer to this question is no.
My guess is that you have not studied Greek for a long time. My apologies if this is not the case.
Your first post mentioned the future ind pass and then asked “What’s the best way to think of these for subjunctives. I read that the first person aor subj act is:
let me teach
let us teach”
The comparison is not really at all helpful to you. The future is a “tense” and the subjunctive is a “mood”.
I gave you a page or so from the CGCG which lists in summary form the uses of the subjunctive. You have not referred to this or said what you find inadequate about this summary.
The subjunctive is most often often used in grammatical constructions such as fear clauses, purpose clauses etc. There is an idea of futurity or possibility but it is best to think of this use of the subjunctive as a grammatical construct.
If you are not familiar with these clauses I suggest you read more about them to in any Greek Grammar or textbook.
Try looking at a textbook like Mastronarde. In the unit in which he introduces the subjunctive he says
"The subjunctive tends to express mere assumption or possibility, as opposed to assertion, a main function of the indicative; but it also has imperatival uses. It is more often used in subordinate-clause constructions than in independent clauses: hence its name in Greek, ὑποτακτική, and Latin, subiunctivus, “subjoined.”
The key general points to understand are:
The Greek subjunctive occurs in the three tense systems that express aspect (present, aorist, perfect) and always has aspectual rather than temporal meaning. The present and aorist are common, but the perfect is quite rare.
In all its tenses the subjunctive has the same primary personal endings (like those seen in the present and future indicative). …"
It is never a good idea when trying to understand Greek Grammar to think mainly in terms of “how do I translate an expression”. You have to understand how particular ideas are expressed in Greek. When you have grasped that you can move on to the question how we express those ideas in English.
I hope this helps.