Dear all,
my name’s Sidney; I have just registered and I was wondering whether someone is interested in starting to study a NT book verse by verse…
all the best
sidney
Dear all,
my name’s Sidney; I have just registered and I was wondering whether someone is interested in starting to study a NT book verse by verse…
all the best
sidney
I would really like to but I am quite strapped for time. What sort of pace were you thinking of.
I’d also be interested in something like this if this were started.
I have just posted suggestion for a johannine reading group that would go through John’s writings.
Regards
John
Would be a great idea! I’d participate.
I also would participate in the study.
GTM
For now, I would like to participate from afar. When summer kicks in I can be more involved.
So I guess the question should be, “How do we get this started and who will spear head or lead the study”?
GTM
I’d love to lead this study, but I know by no means enough Greek to do so. Also, it doesn’t really matter to me what book we’re going to study.
Ramses
quote
I’d love to lead this study, but I know by no means enough Greek to do so. Also, it doesn’t really matter to me what book we’re going to study.
I have no problem with you heading this study up. I am sure that those who are more polished in the Greek than I am will offer us guidance in this study. I would say, let’s pick a text and begin.
GTM
I agree. To lead this group you need dedication, foresight and initiative. If you have those, you’re our man.
so…which book can we start from?
cheers
sid4greek
I personally would like to go through 1 John. But I am flexible.
GTM
1 John is ok for me, but remember that my greek is pretty rusty…oh one thing is it John 1 or 1 John??
sid
John 1 means the first chapter of the gospel according to John. 1 John is the epistle.
Bert
1 John is the epistle. That sounds good to me!.
sid4greek Don’t worry about rusty Greek. My is beyond rust.
GTM
to me too!! so when can we get started with 1 John?
cheers
sid
Let’s start here:
ὃ ἦν ἀπ’ ἀρχῆς,
ὃ = Relative pronoun, nominative singular neuter.
What was from the beginning. I guess the question I would have is, “why did the writer begin in this manner”? It seems as if the author wasn’t speaking of Christ because if the writer were speaking of Christ would he not have written, “He who was from the beginning”? But then we see that which we have heard and seen and looked upon and our hands have handled, concerning the Word of life.
GTM
Maybe he is not speaking directly about Christ but about something(s) concerning (περ́ι )him.
̔́ο does get used as personal too. Have a look at John 6:37 Πᾶν ̔́ο δ́ιδωσ́ιν μοι ὁ πατὴρ πρ̀ος ἐμ̀ε ̔́ηξει,…
Bert
You said:
Maybe he is not speaking directly about Christ but about something(s) concerning (περ́ι )him.
I am inclined to agree with your idea but that isn’t with out some difficulties.
There seems to be much debate by Bible scholars as to whether the main idea in this verse is the person of Jesus Christ or whether it is the gospel message. Looking forward in this text we see that the writer references seeing and touching which seems to suggests the person of Jesus Christ while the second idea of looking upon and hands have handled concerning the Word of life, seems to suggests the preaching of the Gospel.
you also said:
̔́ο does get used as personal too. Have a look at John 6:37 Πᾶν ̔́ο(accusative singular neuter) δ́ιδωσ́ιν μοι ὁ (nominative singular masculine) πατὴρ πρ̀ος ἐμ̀ε ̔́ηξει,
In John 6:37 the first pronoun is in a neuter form which seems to make it less personal.
Misselbrook suggests that in John 6:37 Πᾶν ̔́ο is used in a collective sense instead of pante" ouJ
So maybe what we are looking at here , and I am not totally sure, is an emphasis on the the collective aspect of the Father’s gift of a people to His Son. If that is the case then this neuter form is correct grammatically and is no longer to be considered personal.
What do you think? Do you know of any other texts with this neuter form working as a personal pronoun?
GTM
The second is definitely personal.
All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will certainly not cast out.