Stanley Lombardo Reads Iliad Book I

Hola don Eliphas. I don’t read Homer, I sing it. I use both corrido mexicano and rumba catalana music. The more duende I try to put to my rumba, the more my Greek sounds like Sevillano (polá ditimu sucá Aídi proíaseng jerong). I´m having mild success with an adaptation of the Porrompompón (Lola Flores) to the Iliad.

Great!
Anyway, and as far as I can see, I think that you must use the mitical “tiritritrán-trán-trán”. In this case, you’ll be using the real homeric entonation, so “Juanito Valderrama” was a fantastic and a really representative of homeric epic.

PD: I am sevillano, so I just know what i’m talking about.

“[…] Juanito Valderrama […].” (Eliphas)

Not to speak of Raphael! (¿Pariente suyo?)

I thought that the tirititrán, tran tran was for bulerías. Anyway, I think that the true Homeric intonation sounds more like a muñeira.

How do you re-enact Homer, don Eliphas?

How do you find a voluntary audience?