Heyyy, this is not bad. He really chomps down on the aspirates, perhaps more than is really needed. I wish he’d make epsilon and omicron tenser (er, and iota), but eta and omega are nice and open.
The rhythm seems a bit rushed sometimes, but once he gets going it settles.
I can only think of two good reasons, Eureka, to attempt Homer live: linguistic and poetic. I’d include Mr. Nikolaos in the poetic side.
I cut poets much more slack than linguists, especially if they don’t present themselves as a model to follow. If I did a fair job singing Schubert’s Ave Maria, would you criticise my less than perfect latin accent? Would Schubert or Maria care? I’d be honoring and bringing back to life both of them.
I would end a line on the rise if I was going to enjamb with the next one.
Much of the information Homer was getting across was in the sound of the words themselves. Therefore, something is missing if you change the pronunciation. You might agree when you get to “πολιfλισVιο”.
I don’t know of any evidence supporting the idea of a rise due to enjambment. In fact, it’s most likely that it was only some non-enjambed lines have are rises at the end, because only they can end in acutes.
Do you know of another word for enjambment? I’ve been trying to look it up in The Prosody of Greek Speech, but there doesn’t seem to be anything on it.
Sorry, Mr. ! , I couldn’t find it either. It might help that it comes from gamba, which comes from kampé.
“I don’t know of any evidence (…)”
That’s why I said that that’s what I would do. Thinking more about it, I guess it doesn’t matter whether the line ends rising or falling, as long as the musical phrase it belongs to continues on the next line. Don’t tell me there were no musical phrases in the good old days…
I must admit, the pitch modelled midi I sent you did not carry over the rhythm to the next line under enjambment, but I think you’re right, it probably should.
Very well: William Recites from the Wang River Collection, by Wang Wei, “Deer Park” (Chinese with translation here). My mic is crappy and the cord keeps me in range of computer hum, so please excuse the flatness of the recording. Noise reduction is black magic.
I imagine I have half a dozen books with this poem in it, so famous is it.
This is a Tang Shi, from the Tang shi san-bai shou, “300 Tang Poems.” The shi is a syllable counting scheme, with 5 or 7 syllables a line, with phrasing usually 2+3, 2+2+3. The marked pause between 2 and 3 is how I’ve always seen and heard Chinese people recite these. If anything, I’ve been restrained.
I do have to say that I recorded the poem on a small digital recorder that has a tiny built-in speaker, laid supine with the recorder on my cheek, played the poem, and detected a slight vibration on certain syllables. Stress?
Absolutely. While it may be useful to compare this or that Chinese tone to Greek pitch accent for the sound, the two systems are entirely different. Since each syllable is a word in the poem, some get more emphasis than others. The tone determines the meaning.
Thanks William, that was a lot of fun. I don’t know anything about Chinese, but I was rather impressed. For how long did you study? When did you start?
If you’re still taking requests, how about part of Sappho’s ποικιλοθρον’ ἀθανατ’ αφροδιτα?
I studied Chinese for four years in college (more than 15 years ago). I focused mostly on the Classical Language, so my command of spoken Mandarin isn’t always sound. But if you need help with a commentary on the Dao De Jing, I’m your guy.
If you’re still taking requests, how about part of Sappho’s > ποικιλοθρον’ ἀθανατ’ αφροδιτα> ?
I was thinking I’d start smaller! Perhaps Sappho PMG 976 or an Anacreontic - the meters are very clear on those.
I’ve always wanted to learn Classical Chinese, but it seems so terribly intimidating. Perhaps if there was a class nearby I would give it a shot; maybe someday there will be a ChineseKit?
That would be great I hadn’t read that poem (Sappho PMG 976); it’s beautiful.