Hello, I have a question ¿Can the Latin word “dūr(us-um-a)” be translated to the spanish word “difícil” or it has to be the spanish word “duro/a”?
I have found the word Difficilis, so that’s why I ask.
Thanks in advance.
Hello, I have a question ¿Can the Latin word “dūr(us-um-a)” be translated to the spanish word “difícil” or it has to be the spanish word “duro/a”?
I have found the word Difficilis, so that’s why I ask.
Thanks in advance.
My Spanish is barely enough to order tacos at the excellent Mexican restaurants here in sunny San Diego. So I cannot answer your question. However, as a serious Spanish-speaking student of Latin, you should procure for yourself a good Latin-Spanish (and also Spanish-Latin) dictionary.
See Raimundo de Miguel y de Morante p. 314
Generally speaking, when translating between two languages, you cannot expect a one to one correspondence between words.
Thank you Mr. Bedwere, It was my fault, I didn’t do enough research, thank you for passing me this useful information.
Have a good day
My pleasure! Per ardua ad astra!