Hey all
I have a few questions about how to translate a few phrases:
I’m trying to translate “winter night” but I can’t find a word for “winter” as an adjective.
Would “vox astri” be a decent translation of “voice of the heavens”? Or would “vox caeli” be better? Also, would “Vox aetheria” work for a similar idea?
“Relicum”: is it an event or something that has yet to happen? An event of the future?
RELIQVVM or RELICVM is something leftover. Transitive senses I don’t know.
VOX CAELORVM seems the most æternal to me. VOX ASTRALIS an astral voice, VOX STELLARIS, a stellar voice, VOX STELLARVM, a voice of the stars.
There is a couple of adjectives for “winter:”
HIBERNVS
HIEMALIS
HIEMS is “winter.” And obviously cold, wet Ireland seemed like the Winterland to the Italian Romans, so they called it HIBERNIA (nisi veriloquio fallor).