short elegies

τίς δὴ βιβιλόπαις ἦεν; τίς ὁδοιπορέοι κε
οἶον δὴ ἐθέλων χιλιάδας σταδίων
οὔτε πολυψύχρου νιφετοῦ οὐτ᾽ ἀσπέτου ὄμβρου
οὐτ᾽ οὖν ἡελίου καῦματος ἰδαλίμου
οὔτ᾽ ἄρ ἀμαυρῆς νυκτός ἐέρχθεις, μοῦνον ἐρήμῳ
οἰοπόλῳ κομίσαι ἀγγελίας; τί πάθεν;

νῦν δὲ μαραίνεται ὄψις, ἔπεισι δὲ νύξ* ἐρεβεννή,
οὐδὲ φάος δύναται ἡελίοιο ἰδεῖν.

These are intended in the style of early elegies. The subject matter of the first poem is weird, yes, but more importantly I would like to know if the poems are correct. The only specific concern that I can think of is whether οἶον δὴ ἐθέλων works as-is without a conjunction (not if read literally in English, but if you put ‘willingly’ before the verb it works). But if there are any comments about things I am doing wrong or could do better, I would certainly like to know.

*νύξ is not the wrong accent—there is an elided ἑ there (νύξ ϝ᾽ ἐρεβεννή).