I am starting Athenaze again from the first chapters, attempting to learn to pronounce the Ancient Greek absolutely correctly and Attically, especially with regard to the scansion.
In Latin single consonants followed by a liquid (e.g. PL, TR, GR, etc.) would scan short in older times, but under Greek influence were scanned long as an option by the Classical period. Would that then mean that ἀγ?οῦ has two long syllables, or short plus long?
By the way, I finished volume 1 of Athenaze, and just started volume 2; but I find that I must often go back to the material of chapters 11-16 for review, and to refresh my memory.
I am also struggling with Herodotus for enjoyment. I find that, aside from vocabulary and occasional verb forms and quirks of Ionian dialect, it is feasable after volume 1 of Athenaze. This is not bad. The Iliad is much more of a challenge.
a few months back i had a conversation with an authority on just this topic. apparently the practice of scanning a syllable before a stop and a liquid as light is linked to the dialectal pronunciation of those combinations in attic-ionic.
sanskrit always scans such syllables as heavy (putra always as put-tra) and of the homeric examples will cited, i know that at least one comes from a vocalic r (β?οτός from mr̥tós). will, you’re probably familiar with the odd scansion of ἀνδ?ο- (from anr̥-, if i’m not mistaken). the more i think about it, the more a prosodic development in attic seems likely.
I don’t know how to scan either greek or latin, but want to learn. could you give me some good logical books who can teach me really the meters so as to recognise them
By the way, Will, about your signature — is the Latin translation of that Greek attested, or your own? It’s fine, but you don’t need the EST in Latin any more than you do in Greek. More symmetrical that way.
The version with est is the version of the saying I’ve always known. It’s widely attest that way on the internets, too. The Greek started as my own version, but also turns out to be attested online.
If it’s not too immodest to hand out my own work, Introduction to Greek Meter. That’s an ok place to start. Latin meter is based on Greek, but does its own thing enough that a Latinist should chime in with resources.
Surely. I think Latin scansion is easier to grasp for the same reason that Latin tends to be more familiar a language than Hellenica in all its elegance.
Thanks Lucus Eques,
I saved it on my computer, are you sure it is that simple? I mean I never arrive to scant Greek or Latin. I know a little bit of Hexameter, I’ve scanted by myself some chapters of Horatio Epistulae ad Pisones, but still I am not able to scant by myself other verses. And about the phrase to scan, shouldn’t I hear it? And did it seem to me that you wrote Ce mai faci? How is it that you know Romanian
Petka
WritingIambics.pdf (on will’s aoidoi site)
IliadBScannedWestText2006.pdf (on my mhninaeide site)
(b) scanned homer (iliad books 1 and 2), pindar (olympian 1) and tragic iambic trimeter (aeschylus agamemnon lines 1-39 and 258-316) in docs on my mhninaeide site.
sorry, textkit won’t let me include the links. if you google “aoidoi” or “mhninaeide” you’ll find them.
hey will, i could log into my old account but not post anything. with this new account, now i can log in and post but without links. no problemo though.
to get back to scansion, lucus asked above how to scan a syllable containing a short vowel followed by mute plus liquid… will gave the rules for poetry, but for prose, the best resource i think is dionysius of hal’s scansion of attic prose authors. i remember he scans a syllable like this as short.