scanning & pronouncing an elision in Horace

Context: going back through the Epistles, vol. 1 to find points I overlooked the first time through.

Horace, Epistles, 1.1, ln 4

non eadem est aetas, non mens. Veianius armis

How I scanned it: DSSSDS

non ea/dem est ae/tas, non/mens Ve/ianius armis

eadem: at first I wanted to read eadem as the adverb, but Lewis and Short show this adverb to be pronounced eādem, and I couldn’t make this fit the meter. So I went back to the grammar tables, which reminded me that the nom. sing. fem. adjective eadem has no long a. So if I read eadem as adjective, nom. fem. sing., then I find an orthodox dactyl in the first syllable.

/dem est ae/: I elilded dem est to produce a single long syllable. I pronounce this d’mest, as if there were a consonant that started like d and then gave a light flick of the lips before pronouncing the vowel sound.

Read rather aphaeresis (= prodelision) on est > ’st. -m at the end of the word is only graphic (for preceding nasalised vowel).

Many thanks, Timothée.

Because the terms were new to me, I had to look them up.

As I understand, I don’t pronounce the m at all. So the syllable would be pronounced as if “dest”.