Perhaps because I’ve learned how to use the hopper for my purposes, I’m happy with it, and I don’t see the need to learn the Scaife viewer. Looks like this:
On the hopper, I know how to get parsings, dictionary definitions, and how to read the available translations. But the Scaife viewer with its different appearance seems intimidating.
I think I’ll stick with the hopper. Am I missing something that would be worth the time required to learn the different presentation? I don’t have so many years left, and “old time is still a flying.”
As far as I am aware, Scaife today is inferior to Loeb (online or print) simply because the English translation runs longer than the Greek. Reading long passages, even Plato, you will have to scroll up and down to find the corresponding translation. It may be good for something like Hellenica, where passages are only a couple lines, and you can go 1.1.1 - 1.1.2 - &c.
which seems more enjoyable to me. I have it on one tab and have Logeion on another to look up words. This way, with more familiar texts, I can just read along freely.
When I want to read a bilingual text, I use Loeb (though generally in print)