Hello!
I am a college student, studying Latin on my own with Wheelock’s. I registered some time ago when I was starting with it. I’ve always wanted to post to this great forum, but never did get to do it. However, I am always visiting and reading what you all write. I have learned a lot from all of you. I have quite a passion for the Romance languages; what I go into as a career will definitely have to do with this (Linguistics Major). I have been a told I have a “gift” for learning languages. I’m guessing everyone who visits this board possesses this “gift”. But, if I indeed have this gift, it is only for the Romance languages, because they’re the only ones that interest me, and I would not see myself learning Chinese, Arabic or German (Ancient Greek sends chills down my spine). I knew I would eventually learn Latin, just didn’t know when. The way I got “pulled” into finally learning Latin was that I asked someone online how to say “Son Of The Moon” in Latin. This person did not much Latin and so simply gave me a guess. Since he couldn’t really tell me, I began to research online and came across several Latin grammars and the like. A few days later, I went out and got the Dummie’s Guide to Latin. I went through that in a week, of course, and learned basically nothing. More history than language in that book. Well, then I began to read that Wheelock’s is one of the best, so I got it. Right now, I’m on chapter 24, and I must say I have learned a lot. I don’t know as much as most of you, certainly, but I definitely hope to be at your level one day. I can read and understand many passages from the Vulgate since it’s not as complex as Cicero or any ancient author, but I would love to read Harrius Potter.
The Romance languages are relatively easy for me. As you all know, they are very similar. I can fairly say that I speak fluently: Portuguese, Spanish, French and Italian. Right now, I’m tackling Catalan, and I’m doing pretty good with it. Of course, learning any of these Romance tongues could not compared to learning their “mother”, Latin, as it is indeed quite a challenge. I mean, I see the Romance languages as a one unit, and going one from one to the other as learning stylistical and dialectal differences, but to which one simply becomes adapted to.
Well, enough of that. Hehe. I just wanted to introduce myself and tell you all that along with Wheelock and Textkit I have learned what I know about Latin. I have always wanted to post questions and doubts, but like I said, never have. From now on, I will be seen here often.
Look forward to meeting and talking to you.
P.S. “Filius Lunae” comes from a song by the Spanish group Mecano (“Hijo De La Luna”), which some of you may know.
P.P.S. I have a blog about the Romance languages; I shall post its address soon.
My first question:
Which is the most proper way to pronounce the diphthong “ae” in Latin?
Wheelock’s says it’s pronounced /aj/, but I have come to find out that in some countries /e/ is preferred. I always pronounce it /aj/, but when I heard Nuntii Latini, I noticed that they pronounce it /e/ not /aj/ as Wheelock’s suggests. I am somewhat aware of the different pronounciations that existed before and after the Classical Period and also with the Ecc. pronunciation.
Also, I’ve noticed that the Nuntii Latini newscasters pronounce “qu” as /kv/, which sounds totally odd to me (as oppossed to /kw/). I once had encountered this and other pronounciations on a site, but I had disregarded it. Now, listening to Nuntii Latini, it is exactly the model they follow. It is this page which states this and more:
The double vowels are usually pronounced like two separate vowels, with the exception of AE and OE (if you
learn Latin at an American school, you’ll be taught to even pronounce AE and OE like two separate vowels,
which is inaccurate for the classical period).
AE is pronounced like ai in “fair”, but long, like German ä.
OE is pronounced like French “eu”, like German ö. The sound doesn’t exist in English, but it can be acquired
by saying “e” (as in “bed”) through closely rounded lips.QU is pronounced kv (k in kick, v in vast)
GU is pronounced gv (g in garden, v in vast)
SU is pronounced sv (s in sun, v in vast)
This totally threw me off. Especially the pronunciation of “oe” as French “eu”, which feels totally un-Romance- even more un-Latin-like to me (French excepted, but that’s another day’s story). Now, /kv/, /gv/ and /sv/ sound more Slavic or Germanic. However, that’s what that site suggests and that’s what I hear in Nuntii Latini (unless I’m hearing completely wrong).
When speaking Latin with a Classical pronunciation, which model do you all follow, and which one do you think should be used? How do you pronounce these combinations in question? So now, the division isn’t only between Ecc. and Classical pronunciation, but also another division within the Classical one? Because the one explained above seems rather weird to me. But again, I’m not a Latinist, and who knows if it was pronounced that way before, during or after the Classical Period.
Thanks for your attention.