If you’re not familiar with Apicius, his is supposedly the earliest extant cookbook in the world. There is a good English translation with a lot of extra info and historical notes available on Amazon, link and it also has nice illustrations by the translator. The Vatican has one copy and photos of pages are available online. It is separated into several books, like poultry, seafood, etc. Some weird things (to us) like dormice and “cow matrix.”
I have been looking up the original Latin recipes and looking through this translation, which has useful notes comparing the various versions of the cookbook (which were copied numerous times and had various omissions and such) and making some of the things. But since he didn’t do modern-type recipes, more suggestions and guidelines, I am making modern versions of some and in other cases, just writing out some recipes in Latin for the hell of it.
Things aren’t perfect yet but that’s also why I mention that I’m relearning after 30 years of other languages, so I will edit things more in the future.
“ne lactucae laedant” was my favorite recipe title, but my guess is that it is supposed to prevent indigestion, in the dressing. In any case, it’s very useful to read this for historical purposes and for learning to use spices and such, and mixing different flavors.
Working on a “pullum frontoniarum” recipe. Apicius doesn’t give whole recipes like Julia Child or something, he just lists ingredients, leaving out huge amounts of info (which he assumes are obvious to professional chefs, whereas modern recipes are intended for people who don’t necessarily know how to make the thing!) so I am also modernizing in that way by giving amounts and ratios of ingredients and slight adjustments, and substitutions for things I don’t have or know what they are. The gold leafing isn’t in there (the rose petals are!) but it is my nod to Commodus. He’d like it, Marcus Aurelius would hate it.
This is all I have written out so far:
"gallinaceum partim coque, pullum “parboil,” 15-20 min. Hodie Cornish game hen, pullum parvum, utor. "
It’s intended for a whole large chicken but i was only cooking for myself, so I got a cornish game hen. I should’ve cooked it longer also, skin should’ve been crispier. I am still learning the ways of saying portions of things for cooking also.
So in any case, I am trying to use these and non-Apicius recipes for videos, as well as making some recipe cards in Latin. Greek salad isn’t taken from anywhere in particular, it’s just the way I make it myself.
My Greek salad recipe in Latin
My Greek salad recipe in English
These need more editing but it’s a start.
If you want to know what a weirdo I am, I was passing out Latin/English blueberry muffin recipes at a local art festival (I was an art vendor, but i was stealthily sneaking these things in with the art).
My blueberry muffins recipe in Latin
blueberry muffins video