Working with LLPSI, exercitia, I had to use the plural ablative of clamans. I put clamantibus. I often search for examples of usage to reinforce what I’m learning and I see that not all are in agreement. This concerns me a tad. As an example, there is an online dictionary https://www.online-latin-dictionary.com/latin-dictionary-flexion.php?lemma=CLAMANS100 that shows this declension as clamantes.
Hi Paul,
It looks like they’ve swapped the vocative endings for the ablative endings. Except for 2nd declension masculine nouns, the vocative and nominative endings are always the same. I’d consult Allen & Greenough or a similar grammar to verify morphology.
I wonder if the digitalised versions are to be trusted. I just had a glance at the one you named and noticed a couple of bad OCR cases such as “yerb” and “Koman”.
What site did you go to for Allen & Greenough? I usually go the Dickenson College Commentaries site. Even they are not perfect with their transcriptions, but they come a lot closer than .com sites. Here’s the link to the DCC:
I love Logeion-use it frequently. For Latin morphology you go to the sister application “ΜΟΡΦΩ” (Morpho), it basically parses the word for you, but it does not give you all the forms of the verb. Here’s clamantibus: https://logeion.uchicago.edu/morpho/clamantibus
If you type in clamo, you’ll get “present active indicative 1st singular” and that’s it. The Latin side, as I understand it, is still a work in progress.
Hi Paul,
If this was a Kindle version, I can well understand the OCR errors. I purchased a Kindle version of Medea a while back and it was riddled with OCR errors; it was so irritating that I purchased the print version. I thought it was down to recognition of the Greek characters, but perhaps it has problems with Latin too. Did you have a look at the DCC site?