ὅταν δ᾽ ἐπιγένωνται νέοι καὶ παισὶ παίδων πάλιν ἡ δημοκρατία παραδοθῇ…
But as soon as a new generation has arisen, and the democracy has descended to their children’s children…
But when a new generation arises and the democracy falls into the hands of the grandchildren of its founders…
Mais quand une génération nouvelle arrive encore et que la démocratie, cette fois, passe aux mains des petits-enfants de ces fondateurs…
All three translators find granchildren in this phrase, but I can’t see it. Is παισὶ partitive? I hope not. Even if it were, I wouldn’t understand.
Thoughts?