Peregrīna Rēgna - Roma Aeterna XLIV Lines 391–392

Nōn tibi ab Corinthō nec ab Tarquiniīs, ut patrī tuō, peregrīna rēgna affectāre necesse est.

My question is about the English translations I’ve found for this line. The first reads, " You are not come, like your father, from Corinth or Tarquinii, that you must make yourself king in a strange land." The second reads, “You are not, like your father, a native of Corinth or Tarquinii, nor is it a foreign crown you have to win.”

Isn’t regna plural? If so why did the translators render it singular in English?