Has anyone seen Panhuis’ new Latin Grammar? It was recently reviewed on BMCR (2007.08.49), and I was wondering if any textkittens had looked at the thing.
(Someday, really, I’m going to learn enough Dutch to pronounce these names correctly!)
I know the guy. He once came into one of my classes to present a magazine he is in charge of for Dutch teachers of Latin en Greek. Oh yea he also lives in my city. I didn’t know that he was gonna publish a translation of that grammar although. I had that book (dutch) version once in my hands. It’s not such a terribly big book in a handy format. I looked quickly throuh the first pages and it seemed a good grammar to me. But it is concieved as a Latin Grammar for Belgian highschools. That’s also why he only treats about the dactylic hexameter and pentameter, because the other metra are not supposed to be learnt in highschool (well these once are officially in the learning plans, of course teachers can decide to make students learn also the others …). Anyway it is a very good grammar, but university students may miss some grammar rules of the higher level, as it is made for highschool students. (I also think that the missing points indicated in the review are caused by the fact that it is a highschool grammar). Anyway the way he presents things is wonderful as said in the review also. So I think it’s a good grammar, taking in consideration its meant readers. On the other hand, I didn’t see the English version, so I don’t know if he changed some things or if it’s merely a translation from the Dutch version. For university students this can also be a nice book, one of the kind you read with a good glass of wine when television only shows non classical related movies, lol.
Ciao,
Indeed I’m also a native Dutch speaker and the sound of ‘ui’ is indeed different. Anyway that’s not how I heard Dirk Panhuis pronounce his name himself. Lol.
I’ll take your word for it; though in my defense, I didn’t mean as an ordinary English speaker would pronounce the “oi” in: “Let’s adjourn to the adjoining room.”
Brooklynese (and New York English in general) is held to have been heavily influenced by Dutch from the New Amsterdam days.
Oofdah. Because there isn’t an English equivalent. The IPA for ui is /Å“y/, two vowels missing in most dialects of English (I think the /y/ pops up in Scots).
These northern languages and their pesky fronted vowels!