I’m hoping somebody can spare the time to help me out with a small translation, I know this beautiful lady who wishes to have the line of text “By the light of the moon, seize the night” tattood down her spine.
I (who am not an expert) believe it’s correct, plus also “per lunam” and “per lunarem lampadem” for “by the light of the moon” or “by moonlight”. Rectè dicis, ut ego non peritus credo, praetereà haec: “per lunam” et “per lunarem lampadem”.
Post Scriptum
Except it should be “noctem” not “noctum” Praeterquàm “noctem” non “noctum” scribatur.