The idiom is a bit off to my eye, but perhaps you could cite the source of the quote, so I can put it in context. Only then can I be %100 sure if it’s correct or not.
Thanks for the reply… It’s actually one I made up, based on a general idea I was going for… I did searches for all of the words I could think of related to the main concept, and chose the latin that seemed to best fit the specific vibe I wanted.
i think inde is not appropriate here, and that e/ex is better, or perhaps a/ab - someone wiht greater skill and knowledge will have to comment on this. I suppose the nice thing about a/ab could be that it allows for an ambiguous interpretation as to whether the effusio comes ‘out of’ or is occassioned ‘by’ the lantern/light.
For lantern/light you have a number of options. The best, I think, is luminare, -is. This is neo-latin, but then again, there weren’t many cinemas around in Cicero’s time. If you want a more classical term then either lumen, -is , lampas, -dis or lanterna, -ae could be suitable.
Effusio seems good to me.
So all up:
a/e luminare effusio.
a/e lumine effusio.
a/e lampade effusio.
a/e lanterna effusio.
Personally i prefer the first option for your purposes, and would probably use ‘a’ rather than ‘e’.
I suppose luminare would be suitable for a lamp/light, with implications of the sort of lights used in machinery. The ablative of luminare would presumably be luminari, so e luminari effusio, if I may emend Kasper’s contribution.
However, if I saw the phrase I would assume you were talking about a “flood of light”. I can’t think of a single word that means “swelling of emotion” (some clever person could probably think of one), so you may need to add another word or settle upon leaving it vague.
I imagine this (maybe mistakenly), “a swelling of emotion” = “passion” = "amor" or "affectus" in latin in a positive sense/latiné per positivam notionem, = “ira" or "iracundia” (anger/angry passion), negatively/per negativam notionem. For clarity, one might say “animi motus” but “motus” is good, too, I think, ut dicis, thesaure.Nisi fallor, quod benè pote est.