Have I made mistakes, thanks, in this?
Vos amabò, errone sic in vertendo?
I’d change quidem to “indeed” where you have “yes”, IMO the translation then reads better. Otherwise, well done.
dp
Thanks, cantator. // Gratias, cantator.
“See of Armagh” for/pro “seat of Armagh” is better, I reckon now // melius est, ut nunc puto.