It is better to leave than stay when convicted in the court of public opinion:
Tu, cum conscientia scelerum tuorum agnoscas odium omnium iustum et iam diu tibi debitum, dubitas quorum mentis sensusque volneras, eorum aspectum praesentiamque vitare?
(“Do you, when with the consciousness of your crimes recognize the just and for a long time due to you (i.e. a long time coming) hatred of all, hesitate (to be?) wound(ed?) by(?) their(?) mind and feelings, to avoid their sight and presence?” “Do you hesitate to avoid the mind and feeling of those whom you wound, to avoid their sight and presence?”)
Rome personified admonishes Catiline:
Tibi uni multorum civium neces, tibi vexatio direptioque sociorum impunita fuit ac libera.
(“You hurt only yourself of the many citizens, to you (and only you?) are the vexation and pillaging of your fellows unpunished and free.” “Vexatio direptioque” – a hendiadys, hence the singular forms?)
Nunc vero me totam esse in metu propter unum te, quicquid increpuerit, Catilinam timeri, nullum videri contra me consilium iniri posse quod a tuo scelere abhorreat, non est ferendum.
(“Now truly it is not to be endured that I totally (in my totality) be in fear because of you alone; whatever made a great sound, that I be scared of Catiline (that Catiline be feared by me – end: or Catiline be feared in general?); that no plan, it seems, can be entered into against me that is inconsistent with your crime.”)
I have an educated guess about the other two but here I have no clue where “quicquid increpuerit” comes in.