I understand the the sense of the verb “to feel x” can be supplied in certain contexts by one verb, e.g. for “I feel happy” one could use “laetor.” But what if no such verb exists; what if one wished to say “I feel cold” in the sense that it may not actually be cold around him and the speaker may not actually be cold but simply is experiencing the sensation of coldness?
Frigidum me sentio?
But wouldn’t that mean that one perceives that he is actually cold? If I were in a sweltering desert, for example, and for some strange reason I still felt cold, would I say “Frigidum me sentio,” even though I knew that I was not actually cold but only felt that way?
“Frigorem/algorem sentio” seu “Me frigidum esse sentio”, seu “Algeo” = “I feel cold”
Sentio has subjective and objective senses (same with “percipere” = “perceive” or “feel”).
Et objectivum et subjectivum sensum habet “sentire” verbum (sicut et “percipere”).