Herodotus wordlist

Does anyone know of a wordlist for Herodotus I could use as input for flashcards? Perseus can give me a list with the vocabulary tool, but the translations are not always correct. I can put in the time to fix that, but if someone already did that, I would like to take advantage of that :smiley:

OK, I realise I have some work I will have to get to :slight_smile:

There’s this set of flashcards.
Not sure how complete it is but it’s a start. :slight_smile:

http://www.amazon.com/Lexicon-Herodotus-Greek-And-English/dp/1437488870

http://archive.org/details/lexiconherodote00schwgoog

Saw that one, not useful unfortunately.

Was hoping there would be something digital, so I wouldn’t have to type it out myself.

If I am understanding you correctly, you are talking about thousands of words. What makes you think that there is such a thing available in digital form? To produce 2500 high quality digital note cards for Thucydides Book I, I had to spend the better part of a year and also endure some gratuitous ridicule. So, with the exception of compilers of lexicons, I was under the strong impression that nobody besides myself had ever put together any significant collection of note cards for a text. Do you mean to imply that there might very well be others like me? :smiley:

I made digital flashcards out of Goodspeed’s Homeric Vocabularies. And iFlash and Anki have many shared flashcard decks about the strangest subjects, so there might very well have been a list out there for Herodotus too. Because, yes, there are others like you.

I think I will use the Perseus Vocabulary tool, with the 75% most used words. It does need reviewing because the translation is not always correct.

How many did you make for Homer?

I used a Perseus wordlist, but I wouldn’t do it in the future. What I do now is the first time through a text, I click on a words that I don’t know. They open in a new browser/tab. Then at the end of a session. I enter them on flashcardmachine.com. Using the back button, I can retrieve all of them. This is what I found works best. I use basically the entire LSJ entry, but I highlight those meanings that the author uses. One problem with the wordlist is that, as you say, it is not accurate. Another is that one needs to be a Perl programmer to manipulate it. A third is that it will contain many words that you know. The only thing about my method that I don’t like is that the servers at Perseus are annoyingly slow. I’d pester them to speed them up, but they would probably end up changing all the links rendering all the LSJ hyperlinks on my beautiful cards useless.

I have typed up every entry in the book, about 1338 or something, I would have to check. I translated the English to Dutch too, that was a special requirement for me personally.