can someone sugest or create a quote or saying in latin to cover following words
Humanity (maybe human being)
Righteousness (morality or honesty)
Creativity (innovation)
public service (duty, serving others)
I dont know any latin and My english sucks as well please help. i live in Seoul South korea just in case here is my e mail address:
here is my E mail halteacher atsign yahoo dot com
Salve, halhusrev
You could say:
artes rei publicae effectae mores omnium hominum meliores reddunt
meaning: when art is offered as a public service the morality of all human beings is improved
It may not be true or Roman or even very wise. But it’s a Latin sentence
Amans,
thats not quite i was looking for but hey its latin
if i dont get any thing else his quote will do me a fine
did you made it up or …
I wish knew latin
thanks taking time to answer me
I am assuming that effectae is meant to agree with artes, but there is a lot of ambiguity based on its position neighboring some other feminine genitives; perhaps it would be better to place it closer to artes. It’s a nice sentiment, especially based on the vagueness of the request (I’m not trying it unless more guidelines are given!).
These were the key words from the following (It smells like 7 habits of highly successful people)
The following is a loosely interpretation of the original which was written with Chinese characters
‘Let us create a grad vision
- Let us bear the moral leadership of modesty and conscience Leaders should bear moral dignity and human centered conception
- Let us be the men of wisdom…… we have to prepare a society of wisdom
- let us create a corporation with a soul ethical. transparent and righteous management
- let us be an organization that serves the human society
the following are the Chinese characters: I hope your browser can display them
社訓 COMMITMENT
人間Humanity
正直Righteousness
創意Creativity
奉仕Responsibility
so all I wanted to have a quote or summary of the above in Latin if there is a nice quote that covers it in whole or partial.
Benissime, thanks for your suggestion; I was just thinking about “sandwiching” rei publicae
halhusrev, yes I made it up - I do not quote any classical authority here…
OK, let me have a go at the first of your propositions:
curam geramus rei publicae modestate et in bona fide. duces dignitate et cura hominibus agentes sint.
meaning: Let us care for the state with modesty and in good faith. Leaders in should act with dignity and care for people
P.S. What do you mean by “grad vision”?
I think he meant to say “grand vision.”
Oh, of course. A vision could be translated as “consilium” (project or design), “propositum” (a propostion, something which is set forth), “finis” (end, object) or even “voluntas” (intention) or “studium” (eager bent or desire). I wouldn’t go for “visio” or “visus” et cetera: those words are connected with the faculty of seeing. As for the “grand” part there are also many possibilities: “magnus”, “bonus”, “magnificus” etc. depending on the exact ideas, halhusrev has in mind.
Thank you very much you helped me more than i expected