I have a quick query regarding some english words that are derived from latin, those that end in cide (homicide, pesticide etc). For example, I know that the stem of the word genocide is derived from genus, but is the cide part derived from a latin word? one meaning ‘to kill’ perhaps?
yes, the latter part of those compounds comes from caedo -ere, cecidi, caesum, which had the literal meaning of ‘cut’ or strike’, but of course was commonly used of ‘killing’ or, worse still, ‘cutting one to pieces’.
Hmm.. Off topic question:
I’ve only ever seen the passive periphrastic in the present tense(with est) because it’s considered more ‘advanced’ than what I’m supposed to know. How exactly would you translate the following? (I’ll put my guesses)
amandum erat (had to be loved)
amandum erit (will have to be loved)
amandum fuit (had to be loved)
amandum fuerat (had had to be loved?)
amandum fuerat (will have had to be loved?)
Also, can you use the passive periphrastic with other persons and numbers of esse? (e.g. amandi sumus)
Basically, yes (assuming the last one is fuerit). Some of these are quite rare, especially beloved by those cryptic medieval scholars. If you should ever have to translate one that sounds incredibly awkward, effort should be taken to smooth out the English afterwards.
Also, can you use the passive periphrastic with other persons and numbers of esse? (e.g. amandi sumus)
Yes indeed. It can also be found in the subjunctive and even infinitive - try translating that
infinitive forms often aren’t listed in dictionaries.
demonstrandum is from demonstro but rather than being a pf past ptcpl is a so-called gerundive, which are typically formed with the verbal stem and -andus, -a, -um which declines as a standard adjective. it has various senses, including that of obligation in the nominative.
Tim, I believe you are using BLD? He explains this with the other participles on Pages 161-164.
If a verb looks like first conjugation then it probably is first conjugation. My dictionaries just put demonstro (1), to show it is of the first conjugation, but leave it to dictionary writers to just do their own thing…