Gaza Transcription Project

Comments on page 2

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_02.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_02.docx

Comments on page 3

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_03.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_03.docx

Comments on page 4

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_04.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_04.docx

Comments on page 5

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_05.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_05.docx

Comments on page 6

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_06.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_06.docx

Comments on page 7

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_07.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_07.docx

Comments on page 8

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_08.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_08.docx

Comments on page 9

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_09.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_09.docx

Comments on page 10

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_10.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_10.docx

Comments on page 11

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_11.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_1-page_11.docx

I just found that two sentences were missing on page 2 (second paragraph). I have revised the respective files accordingly.

I have revised also pages 3, 4, 6 as I found some text missing. Right now I am trying to split the text into verses and this is how I noticed the missing text from the original file. I shall advise when I finish the splitting. In the meantime, I shall revise the pages, without notice, whenever I find any discrepancies.

I have finished splitting Gaza’s paraphrase to fit the Homeric verses for the first book of the Iliad:
https://vasilestancu.ro/iliad_1-translation_and_paraphrase.html
I would be happy to receive any comments.

This looks really cool. I noticed that you updated graves to acutes before punctuation, but I saw a few missing, so I ran through quickly and found more at lines 15, 52, 115, 185, 193, 200, 210, 239, 349, 356, 387, 393, and 404. You might consider removing the breathing marks on the double rhos at lines 48, 75, 92, 110, 147, 360, and 413. There’s a strange mark at the end of the paraphrase at line 76 and there are some notes in red that look accidental in a few places, around lines 274-276, 347, 404, and 493 at least. The typeface of the paraphrase is different in line 339 for some reason.

That paraphrase would make great material for creating exercises or even a reader. If it’s not too much trouble, you might consider an option to just see the paraphrase as prose so that people could easily copy and paste it or just read it on its own. If I use it more I’ll try to proofread it further.

Thanks!
Nicholas

Thank you for your comments. I have made the corrections as pointed out by you.

I also thought that I should provide the material in other formats that might be useful, such as continuous text and table. Then, anybody can rearrange it in whatever format. I can do this easily, but I prefer to wait for a few more days, in case some other comments are made.

ευχαριστω σοι, ω φιλε Βασιλε!

I have Gaza’s work in a PDF format, but this is much nicer. Much easier to read and use. I will be sure to bookmark it, as I will probably start on Homer next year.

I have rearrange the material so that an interlinear version is available, as well as the paraphrase only, in separate files. I have also separated the English translation from the Koine paraphrase, and integrated the material into my main page dedicated to Ancient Greek.

Thank both of you for your comments.

I am continuing the work on the second chapter ῤαψῳδία β.

I am using a combination of OCR training files I am creating, Libre Office spell check, and Elbow Greece.

I figure I can do about 1 book a month right now with 60% manual entry. If I can get these OCR training files working better I might be able to get 2 books done a month.

I’ll keep you all posted when I finish a book.

Comments on Book 2, page 1

PDF format: https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_2-page_01.pdf
DOCX format (as corrected): https://vasilestancu.ro/Iliad-Theodoros_Gaza-Book_2-page_01.docx

Vasile Stancu, I have a tool that can perform diff merges on text. So basically, I can do a file comparison and bring in the changes automatically per change.

So if you want Vasile you can make the changes directly to uyour word doc and I can pull in the changes…

or

I can just put up my doc for the second rapsodia up there and you can make changes directly to it.

Of course, mahasacham, I can adapt my work method. Perhaps the easiest way would be the second choice, i.e. to make the changes directly on your text. I suppose I need some kind of approval to edit the online text myself.

cool cool sounds good

I’ll work on getting all the changes current and i have a few pages to add that I’ve completed.

I’ll let you know when that’s all done maybe by this weekend.