Thanks for your comments, Carolus! I debated about what to do with the Table of Contents, but since I knew I wanted to put the other commentary in the back, I figured I would just put everything in the back to lure people there where they would find the other notes, in addition to the Table of Contents. Plus, working with all those old European books over the past couple of years got me in the habit of looking for the table of contents in the back, since that is often where it was found - even though for American readers, that really will be a bit of a surprise I guess, since American books rarely have TOC in the back.
As for the lack of hyperlinks in the PDF, that’s just my own lack of time: I barely finished the book before school started, and didn’t have time to do anything with the PDF except to duplicate the book. Over the winter holidays, I’ll be doing a new PDF using some better PDF features (bookmarks, hyperlinks - I need to learn more about that, since I had never distributed something in PDF format before!) and also to fix the typos I discover in the next months. I’m keeping an errata list at the website here:
http://millefabulae.blogspot.com/2010/08/errata.html
And yes, the original texts online are amazing: you can find dozens and dozens of different versions of popular fables like Formica et Cicada or Ranae et Rex Earum because they are included in pretty much every single Aesop collection. So, there is lots to explore in those sources - literally thousands and thousands of Latin fables (I transcribed about 5000 fables to create the book). That is really my goal here: to get people excited about Aesop, and to open some doors. An author like Abstemius, for example, used to be incredibly famous, well-known by Latinists all over Europe, but now he is forgotten. If I can get people interested in reading him directly (and you can find him online), I will be so happy! The same goes for the poetry: I decided to put the poetry in prose form to make it easier to read, but the poetry itself is delightful. There is iambic verse (like the amazing Desbillons), and also wonderful elegiac verse (like Alexander Nequam, for example) - and it’s all available online if you know where to look. I’ve got links to the original texts online for each fable, plus links for the Bibliography too, which is easier if you are curious about a specific author rather than a specific fable:
http://millefabulae.blogspot.com/search/label/FableLinks
As for “fable of the day,” I have something sort of like that at Bestiaria Latina, which is my blog - proverbs, fables, that kind of stuff; during the school year, I don’t publish every day but more like every other day. Anyway, here it is:
http://bestlatin.blogspot.com/
Thanks again for your comments. This was a new experiment for me - I’ve published with traditional publishers, but this combination of self-publishing at Lulu.com and giving away the PDF is much more satisfying than any book I’ve done previously. For non-mainstream Latin, there is not any serious money to be made, but I really have enjoyed creating this new anthology of Aesop, very different from anything else out there, and putting it into as many hands as possible with this PDF. I am curious to know which fables people will connect with. Any comments are welcome here, or you can leave comments at the blog.
With all the amazing old Latin books available at GoogleBooks and other online digital libraries waiting to be re-discovered and re-used, I hope to do more projects like this in the future! 