Hi all,
I recently read - and immensely enjoyed - Virgil’s fourth eclogue, probably the most famous of them all, which predicts the return of the golden age under the auspices of a boy whom many later identified with Christ.
For those interested, here is the Latin version:
http://www.thelatinlibrary.com/vergil/ec4.shtml
Here’s Dryden’s verse translation: http://classics.mit.edu/Virgil/eclogue.4.iv.html
And one prose translation:
http://www.sacred-texts.com/cla/virgil/ecl/ecl04.htm
What I’m posting here is an imitation (note: not translation) I’ve begun in English heroic couplets (rhyming couplets of iambic pentameter). Actually, it might be more accurate to call it a parody, since I alter Virgil’s tone considerably. Anyway, here’s my translation of the first 17 lines, occupying rather more than that in English.
Any thoughts?
Virgil’s Fourth Eclogue: An Imitation (in progress)
I’ve sung pastoral songs, but now’s the time
to find a fitter subject for my rhyme.
They’re not for everyone, my homely shrubs,
and all this talk of vineyards surely rubs
the audience a little raw. So please,
if I’m compelled to speak again of trees,
I’ll find you trees well worthy of your honor.
Enough already—the Sibyl’s end’s upon her,
The last days pass, and now returns at last
the glorious age. The generations past
Are born again as generations new.
The tired Virgin stumbles into view,
And here’s old Saturn with his tarnished crown.
Now high heaven’s descendent tumbles down.
Be nice to the boy, Diana. It’s his birth
that’s gonna drive the wicked from the earth
and give the suckers with their hearts of gold
All the happiness that their hearts can hold.
(A moment—is it requisite to say
This finest moment, this, our proudest day
Would sink to smut, and booze, and prostitution
Without our sponsors’ faithful contribution?—
Of course it’s not.) Our sinful degradation
Can’t stop the moral cleansing of the nation!
Back to the boy. He’ll live the life of gods,
See the powers that be, and when he nods
They’ll nod and smile at him. He’ll rule the land
Made docile by his father’s iron hand…
-David
[edited to fix a few mistakes]