Hi!.. now I’m working on excercise no. 284
284.
Are the other soldiers doing this?
- οἱ ἄλλοι στ?ατιώται τοῦτον ποιῦσι;
The barbarians are being wronged by the guards.
- τοὺς δὲ βά?βα?ους οἱ φ?λακες ἀδικοῦσιν.
You love these more than you love the others.
- το?τους μᾶλλον φιλεῖς ἢ τοὺς ἄλλους.
The Thracians are wronging the allies.
- τοὺς δὲ συμάχους οἱ Θ?ᾷκες ἀδικοῦσιν.
They ask whether you were calling the bowmen.
- ??ωτῶσιν εἰ τοὺς τοξότας ?καλεῖτε.
Thanx very much for your help

Are the other soldiers doing this?
- οἱ ἄλλοι στ?ατιώται τοῦτο (neuter pronoun, check the endings in the neuter: τοῦτον is only masculine) ποιοῦσιν;
The barbarians are being wronged by the guards.
- τοὺς δὲ βά?βα?ους οἱ φ?λακες ἀδικοῦσιν.
(You expressed the sentence in the active voice ; in the passive, as in the English, it would be : οἱ βά?βα?οι ὑπὸ τῶν φυλάκων ἀδικοῦνται)
You love these more than you love the others.
- το?τους μᾶλλον φιλεῖς ἢ τοὺς ἄλλους. - ok
The Thracians are wronging the allies.
- τοὺς δὲ συμάχους οἱ Θ?ᾷκες ἀδικοῦσιν. - ok
They ask whether you were calling the bowmen.
- ??ωτῶσιν εἰ τοὺς τοξότας ?καλεῖτε. - ok