Euripides, Orestes 1163-1166

ἐγὼ δὲ πάντως ἐκπνέων ψυχὴν ἐμὴν
δράσας τι χρῄζω τοὺς ἐμοὺς ἐχθροὺς θανεῖν,
ἵν᾿ ἀνταναλώσω μὲν οἵ με προύδοσαν,
στένωσι δ᾿ οἵπερ κἄμ᾿ ἔθηκαν ἄθλιον.

(tr. David Kovacs):
Now since I am in any case going to breathe out my life,
I want to do something to my enemies before I die
so that I can repay with destruction those who have betrayed me
and so that those who have made me miserable may smart for it.

I’m curious about “before I die.” Before I saw the Kovacs translation, I had assumed that the subject of θανεῖν was τοὺς ἐμοὺς ἐχθροὺς and that it was governed by χρῄζω.

Looking at this again, τοὺς ἐμοὺς ἐχθροὺς must be a second accusative object of δράσας. I think it must be literally:

“I wish to die having done something to my enemies”

And that makes Kovacs’ rendering make sense.