…in ‘Pars orationis cum causu, corpus aut rem proprie communiterve significans…’ what does ‘corpus’ mean?
Does this sentence mean: The part of speech with case usually meaning a [person? / body (as in group of things?] or thing?
mmmm …I must be lacking in intelligence…as I’m still not clear why he’s using the words he is. I think it’s because I’ve been taking his explanation in the margins to be be of certain words when they are of similar words in the same sentence.
Looking at
[M] Nomen quid est?
[D] Pars orationis cum casu, corpus aut rem proprie communiterve significans…; aut enim unius nomen est et ‘proprium’ dicitur, aut multorum et ‘appellativum’. …
In the left hand margin, right next to ‘proprie communiterve’ he offers this help:
‘proprius, -a, -um’ ↔ ‘communis’
‘proprius’ I know means ‘individual’ and ‘communiter’ can mean ‘in common’ and ‘ve’ means ‘or’. So I would translate the sentence : [A noun is] a part of speech with case meaning a particular thing or body(?) or group of things…; for a noun is of one thing and called ‘proprium’, or it is of many and ‘appellativum’.
that you have the words: ‘proprie’ and ‘communiterve’ and ‘proprium’ and ‘appellativum’ in the same paragraph is a bit confusing.
…but then if ‘communiter’ means ‘commonly’ in the sense of ‘usually’ why does it have ‘ve’ at the end? that means ‘or’…?
I’ll try again: Pars orationis cum casu, corpus aut rem proprie communiterve significans…; aut enim unius nomen est et ‘proprium’ dicitur, aut multorum et ‘appellativum’. …
A part of speech with case usually (commonly) meaning a particular thing or ‘body’(?); for a noun is either of one thing and called ‘proprium’ or it is of many and called ‘appellativum’.
Am I getting any warmer…? Why does he construct it like this? If the point is that a noun is either of a particular thing or of a group of things then why does he announce the fact that it’s of a particular thing as if that’s the main point, when, in fact, he’s really saying there are two kinds of nouns…?
It seems to mean to me the following:
A part of speech with case meaning a particular or common thing [i.e. particular river: ‘Tiber’ or any river, ‘fluvius’ - as he points out in the margin right here!]; for a noun is of one thing and called ‘proprium’ or of many and called ‘appellativum’.
This suggests that ‘communiterve’ means ‘or in common’ to stand in contrast with ‘proprie’ - i.e. ‘individually’. I see that Whitakker’s words translates ‘communiter’ as ‘in common’…?