conversación española

¡Hola a los hablantes de la lengua española!

Estoy aprendendo español esta fine de la semana, y quiero empezar una conversación española con ellos quienes hablan la lengua. Ahora no puedo conversar muy bien, pero me apetece praticar. Sé que hay un bello Spanish-Kit, pero eso no funciona in este momento, desafortunadamente. Estudio español por el libro LENGUA ESPAÑOLA que me gusta mucho. Claro hago algunos errors en mi español, por lo tanto pregunto que me digas la correcta forma.

¡Adiós!
~Lucas·Quixote~

I’m sorry to say this en spanglish, pero while comprendo mucho espanol, mi range de expression cuando hablo espanol esta limited to “buenos dias” y otro dorky espanol.

I actually found on the street another book like “lengua espanol” - that is, a textbook/grammar for learning espanol which is entirely in espanol. The prefacio begins :

Por primera vez en la historia de la ensenanza del espanol en los Estados Unidos ofrecemos a lost estudiantes de espanol de habla inglesa una gramatica elemental de repaso escrita completamente en espanol."

The prefacio continues to talk about the problems with current methods of teaching languages, how there is too much grammar and not enough direct contact with the language, etc. There are some significent differences from the Orsberg (did I spell that right?) method, but the principle of only using the target language for instruction is faithfully carried out through the book as far as I can tell.

The copyright date is - get this - 1958!

The book is Gramatica Espanola de Repaso, by Francisco Ugarte. But it’s not a mere grammar - it is a genuine textbook.

I strongly suspect this book is out of print, and I doubt you should rely on finding it in the streets like I did. I only recently remembered its existence. However, it shows how old the idea of writing a begginning language book purely in the target language is.

[Oh, and feel free to respond to this en espanol. I will probably understand it, and this is supposed to be a thread in spanish]

Thanks for that GGG. I’m hazarding a hand at Spanish myself atm. I just got a copy from Abebooks for $1.87 + $3M postage and packing. There are nine copies currently advertised here for anyone interested -

http://www.abebooks.com/servlet/SearchResults?bx=off&sts=t&ds=30&bi=0&y=9&tn=Gramatica+Espanola+de+Repaso&x=14&sortby=2

They range from $2.99, to $21.

Seán

Actually, the first version of Oerberg’s Lingua Latina is from 1955, publishe by The Nature Method Institute. They had versions for other languages too (English for example). Perhaps this book is from the same institute?

Ingrid

Hi, for Spanish reading practice you might be interested in these classics-minded blogs: http://www.blogger.com/profile/27110514

~N

¡Hola, Lucas!

Yo tenía la impresión de que ya estudiabas español desde mucho antes. Bueno, de cualquier manera, ojalá puedas aprender esta bella lengua romance sin mucha dificultad puesto que ya tienes dominado el latín.

Ahora no puedo conversar muy bien, pero me apetece praticar. Sé que hay un bello Spanish-Kit, pero eso no funciona in este momento, desafortunadamente.

¿Qué es lo que no te gusta? ¿El que el sitio Spanish-kit no sea frecuentado o que prefieres evitar conversaciones por escrito? Si es lo primero, creo que no habrá problema iniciar alguna conversación en español aquí en este foro. Si es lo segundo, tal vez podamos conversar en vivo por la computadora. Existe un sitio www.theswitchboard.ca que funciona como Skype, mas nunca lo he probado y ni siquiera sé si funcionará en mi PC, pero valdría la pena intentar.

Bueno, ¡échale ganas!

Amadeo

¡Hola, Amadeo! ¿Como estás?

Yo tenía la impresión de que ya estudiabas español desde mucho antes. Bueno, de cualquier manera, ojalá puedas aprender esta bella lengua romance sin mucha dificultad puesto que ya tienes dominado el latín.

No, yo sólo conoceba un poco de la gramática de español, no he estudiado antes hace poco tiempo; sólo viernes empezé. Y sí, es mucho fácil aprenderla por que ya conozco bien el latín, el italiano y el francés.

¿Qué es lo que no te gusta? ¿El que el sitio Spanish-kit no sea frecuentado o que prefieres evitar conversaciones por escrito? Si es lo primero, creo que no habrá problema iniciar alguna conversación en español aquí en este foro. Si es lo segundo, tal vez podamus conversar en vivo per la computadora. Existe un sitio > www.theswitchboard.ca > que funciona como Skype, mas munca lo he probado y ni siquiera sé si funcionará en mi PC, pero valdría la pena intentar.

Que el sitio Spanish-kit no sea frecuantado es cierto desafortunado, y ya he probado hacer un acuento allí, pero no funciona. Por lo tanto quiero hacer unas conversaciones escritas así, contigo y con otros (si hay). Tu invitación de hablar por este switchboard es muy gentil y acepto honrado. Podamus probar cuando quieres. Y cierto podamus probar hablar un pochito en latín si te apetece. :wink:

Vale, ¡hasta luego!

Lucas

P.S. Mi nombre en español sería ‘Lucas’, sí? id est como el apostole.

Esta mañana dominical me está yendo bien. Me siento más vivo de lo normal, tal vez porque el cielo está despejado y el sol muy brillante.

quiero hacer unas conversaciones escritas así, contigo y con otros (si hay). Tu invitación de hablar por este switchboard es muy gentil y acepto honrado. Podamus probar cuando quieres. Y cierto podamus probar hablar un pochito en latín si te apetece. > :wink:

Sí, mejor empecemos por lo escrito. Podemos tratar las dudas que tengas con el libro Lengua Española o puedes hacer pequeñas composiciones y yo (y los demás hispanohablantes) podemos hacerte las correcciones. Una vez que te sientas más cómodo con el español (y yo con el latín) hablamos por switchboard.ca. ¿Te parece?

P.S. Mi nombre en español sería ‘Lucas’, sí? > id est > como el apostole.

Así es. :wink:

Esta mañana dominical me está yendo bien. Me siento más vivo de lo normal, tal vez porque el cielo está despejado y el sol muy brillante.

Aquí también el sol está muy brillante, pero hace frío. Tengo que hacer el trabajo para la escuela, por ejemplo la física, pero prefiero mucho estudiar el español. :slight_smile:

Sí, mejor empecemos por lo escrito. Podemos tratar las dudas que tengas con el libro Lengua Española o puedes hacer pequeñas composiciones y yo (y los demás hispanohablantes) podemos hacerte las correctiones. Una vez que te sientas más cómodo con el español (y yo con el latín) podemos hablar por switchboard.ca. ¿Te parece?

¡Sí! estoy de acuerdo.

Dimelo, Amadeo, que estudias en la escuela? Frecuentas el colegio o la universidad? no me recuerdo.

Por ahora no estudio. Trabajo como traductor. Pero, si Dios quiere, el próximo año entro a la Universidad (por segunda ocasión) para estudiar filosofía y letras. Mi plan es que para entonces ya tendré dominado el latín y algo de griego para leer a los primeros filósofos en su idioma original. Una vez entrado a la Universidad, comenzaré a estudiar las lenguas modernas: italiano, alemán y francés, también para leer a los filósofos modernos en su lengua materna.

¿Y tú? Tampoco recuerdo qué estudias en la Uni. Sé que eres profesor de italiano, pero nada más.

Talk to you later, man. :slight_smile:

Hola… :slight_smile: A mi la gramática no se me da muy bien, de hecho, si van a Spanish-Kit (y aquí mismo en Textkit) encontrarán algunos posts mios sobre la lengua castellana bastante incorrectos. Por eso preferí no escribir más nada :confused: Pero para conversar no tengo ningún inconveniente.

Antes que continuar con la conversación, tengo una pregunta: cómo se dice “well then” en el senso de “allora” en italiano y “alors” en francés? Claro usamos “well then” para introducir una nueva conversación o para una nueva línea de hablar. También hay esto en latín, es “erg?” o “quīn,” entre otros.

<?xml version="1.0"?>

¡Gracias por las correcciones! Bueno, entonces para contestar a tu questión: estudio la geología ya las relaciones internacionales, y las lenguas cierto. El latín y griego son para mí. :slight_smile: Soy estudiante del cuarto año, (¿como se dice “id est”?) un “senior” de universidad. ¡No soy veramente un profesor! soy tan sólo un enseñante, y enseño el italiano por un programa que se llama “miniversity,” por lo que se puede tomar las clases de cosas como la cocina, la guitarra, etc. A mí me gusta mucho enseñar, y hago mis clases como un vero profesor, pero soy sólo un “undergraduate student.”

Para ti, me aparece que te preparas muy bien para la uni. Y tú eres traductor? i.e. traduces las lenguas?

Busco un otra cosa: las poesías por (¿o para?) memorizar, o los cantos. Por ejemplo, he memorizado la simple canción “Los lobos” del film Desperado; conoces creo: “soy un hombre muy honrado, que me gusta lo mejor … me gusta tocar la guitarra …” etc. Pero qué canciones clasicas españolas o poesías serían buenas para mí ahora?

Muchas gracias, amigo.
Valē !

Saludos,

No voy a encargarme de corrigir los errores que veo en tu ultima carta. Los hay pero no los corrijo porque son pocos y porque todavia yo mismo estoy acostombrado a hacer un monton – y esto caray despues de anos de estudio! Sabes muy bien que dominar un idioma por completo no es nada facil! En vez de corrigirte prefiero alabarte por imprender un desafio tan dificil. Me alegro mucho que hayas decidido dedicarte a tan importante, util y lindo idioma.

A mi parecer no hay - al menos aqui en los ee uu - idioma mas util que ello de Cervantes especialmente si consideras que tenemos aqui una poblacion bastante numerosa de hispanoparlantes. ?Sabes que Los Angeles es la ciuadad “Mexicana” mas importante atras de la Ciudad de Mexico? Y en la area metropolitana donde vivo - la de Washington DC - solo de salvadorenos casi tenemos dos cientos miles! De todos modos no vas a carecer de opportunidades para practicar en este pais. Y a diferencia a los franceses, a los hispanos les gusta ayudar a los principiantes. Bueno ..eso ha sido mi experiencia.

Otro companero o socio aqui mencionO el uso de computadoras para practicar lo que considero una idea muy excelente! En el ano de mi “castigo” y exilio de estudios clasicos pasaba mucho tiempo en skype haciendo amistades nuevas por todo america latina .. lo que me brindo muchas oportunidades de practicar . Conoci a muchas personas muy lindas y despuestas a ayudarme. Por fin estaba pasaando tanto tiempo en estas actividades que mi esposa me acusO de haberme convertido en un tipo de addicto ! lTenia razon pero te cuento: aprendi mucho. Bueno .. ya se paso todo eso y ahora “charlo” mucho menos.

Preguntaste sobre el uso de canciones classicas y, supongo, populares para mejor tu espanol. Eso tambien es una idea super excelente y una que te va a resultar muy divertida. Claro… hay muchos artistas…y muchos que me encantan.. tales como Shakira, Gilberto Santarosa, Olga Tanon, ChiChi Peralta y hasta “calle 13” (a veces!) y muchos mas pero quisiera recomendarte un artista en particular que me ha impresionado mucho … Me refiero a Diego Torres cuyo mas famosa cancion es “Color Esperanza” y de quien escribI en otro tema. Las letras de todas canciones de este se pueden encontrar en el enlace siguiente:

aqui http://www.cancionerolatino.com.ar/artista.php?id=31

Es muy facil encontrar la letras de cualquier artista o cancion. Simplemente usa google y busca con la palabra “letras” y el nombre del artista o cancion. Tambien es mas o menos facil, si no eres demasiado escrupuloso, encontrar archvivos (en forma .mp3) de canciones que te interesen usando un programma como por ejemplo lime wire. Lo que hago yo es primero estudiar las letras. Al entender todo muy bien escucho a la cancion muchas veces. Asi las frases y palabras se hunden en el cerebro.

Otra cosa que hago es ver muchas telenovelas en el cable !

Para concluir, espero que tengas muy buena suerte y mucho exito en este proyecto nuevo. Un abrazo y .. … Chaocito ! Kyneto “El Gringo Loco” Valesio

PS: el diccionario que uso cuando compongo cosas en linea se encuentra aqui

http://www.wordreference.com

A mí no hay quien me quite a Juan Luis Guerra :smiley: Puedes crearte una estación en Pandora y probar a ver qué tal.

Lucas:

Te escribo mañana. Por ahora estoy agotado por el trabajo enfrente de esta computadora inútil.

Luego!

Hola Lucas:

He aquí mis comentarios y correcciones [entre corchetes]:

¡Gracias por las correcciones! Bueno, entonces para contestar a tu *questión[> pregunta]: > estudio la geología ya las relaciones internacionales, y las lenguas cierto. El latín y griego son para mí. > :slight_smile: > Soy estudiante del cuarto año, (¿como se dice “id est”?) > [esto es] > un “senior” de universidad. ¡No soy *veramente[verdaderamente o realmente] un profesor! soy tan sólo un enseñante, y enseño el italiano por un programa que se llama “miniversity,” por lo que se puede tomar las clases de cosas como la cocina, la guitarra, etc. A mí me gusta mucho enseñar, y hago mis clases como un *vero> [verdadero] > profesor, pero soy sólo un “undergraduate student.”[¡Qué bien! Ya me gustaría a mí enseñar algo, especialmente un idioma tan agradable al oído como el italiano. Por lo pronto, necesito darle duro al griego y al latín, y después al alemán, una lengua, en mi opinión, más difícil que el italiano o francés.]

Para ti, me aparece que te preparas muy bien para la uni. Y tú eres traductor? i.e. traduces las lenguas?[Así es. Traduzco del inglés al español y en ocasiones viceversa.]

[…]Pero qué canciones clasicas españolas o poesías serían buenas para mí ahora?[Hmmm… tal vez no sea yo el indicado para recomendarte canciones en español, ya que soy un total ignorante de la música popular.]

Muchas gracias, amigo.
Valē !

De nada. :slight_smile:

A un olmo seco

Al olmo viejo, hendido por el rayo
y en su mitad podrido,
con las lluvias de abril y el sol de mayo
algunas hojas verdes le han salido.

¡El olmo centenario en la colina
que lame el Duero! Un musgo amarillento
le mancha la corteza blanquecina
al tronco carcomido y polvoriento.

No será, cual los álamos cantores
que guardan el camino y la ribera,
habitado de pardos ruiseñores.

Ejército de hormigas en hilera
va trepando por él, y en sus entrañas
urden sus telas grises las arañas.

Antes que te derribe, olmo del Duero,
con su hacha el leñador, y el carpintero
te convierta en melena de campana,
lanza de carro o yugo de carreta;
antes que rojo en el hogar, mañana,
ardas de alguna mísera caseta,
al borde de un camino;
antes que te descuaje un torbellino
y tronche el soplo de las sierras blancas;
antes que el río hasta la mar te empuje
por valles y barrancas,
olmo, quiero anotar en mi cartera
la gracia de tu rama verdecida.
Mi corazón espera
también, hacia la luz y hacia la vida,
otro milagro de la primavera.

Antonio Machado

Lo siento, amigos, che non puedo responder ahora, pero muchas gracias para las informationes.