Brundisium venimus vii Kal. Dec. usi tua felicitate navigandi; ita belle nobis “flavit ab Epiro lenissimus Onchesmites” (hunc σπονδειάζοντα si cui uoles τῶν νεωτέρων pro tuo uendito).
We arrived in Brundisium on the 25. of November “having had good use of your felicitous navigation” … It’s pretty clear from the context that Atticus is nowhere near Cicero at the time - for one, he’s receiving a letter from him, secondly, in the next paragraph we learn that A. has fallen ill - but what is usi tua felicitate navigandi then supposed to mean?
I can think of three reasons:
(1) Atticus is normally lucky with the weather when travelling
(2) Since, I seem to recall, he owned vast tracts of land in Epirus, he must have sailed from Onchesmus to Brundisium more than once, and has perhaps helped Cicero in some way with the transportation?
(3) Atticus sent his “best of luck” before Cicero set sail, so Cicero is thanking him for divine protection.
I haven’t time to read the letters in context, I’m just interested in discussing the whole “neoterics” question, but now I stubbed my toe at this “usi tua felicitate”.
Any thoughts on this?